Übersetzung von "Zusammengenommen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusammengenommen - Übersetzung : Zusammengenommen - Übersetzung : Zusammengenommen - Übersetzung : Zusammengenommen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
All diese physiologischen Prozesse zusammengenommen | So if you put these physiological processes to work, |
191 Nuklearinspektoren arbeiteten in beiden Direktionen zusammengenommen. | In total the two directorates contain 191 nuclear inspectors. |
Zusammengenommen tragen sie erheblich zur Luftverschmutzung bei. | The cumulative effect contributes significantly to air pollution. |
Zusammengenommen hatten diese beiden Schritte die folgenden Auswirkungen | Taken together , these two steps had the following effects ( a ) a reduction in the overall weighting of the euro area NCBs in the ECB 's capital key |
Denn die Produktion aller Gemeinschaftshersteller zusammengenommen war rückläufig. | When taking into account the overall production of all Community producers, the trend indicates a decrease in the production. |
Insgesamt kam es zu 992 Todesfällen (alle Ursachen zusammengenommen). | A total of 992 deaths from all causes occurred. |
Insgesamt kam es zu 2.826 Todesfällen (alle Ursachen zusammengenommen). | A total of 2,826 deaths from all causes occurred. |
In allen Studien zusammengenommen war DRAXXIN wirksamer als Placebo. | Looking at the studies taken together, it was more effective than placebo. |
Die Produktionskapazität der sieben Ausführer zusammengenommen betrug 10050 Tonnen. | The combined capacity of the seven exporters amounted to 10050 tonnes. |
Die zusätzlichen Verluste zusammengenommen belaufen sich auf etwa Mio. . | The accumulated additional losses amount to about million. |
Dies beides zusammengenommen trägt wesentlich zur Krise der Agrarüberschüsse bei. | It was a situation generated by the binding mandate issued at the preceding summit in Stuttgart. |
Schiffbau , Eisen und Stahlindustrie zusammengenommen. Also kann das Imperium zurückschlagen. | So the empire can strike back. |
All diese Reformen zusammengenommen würden eine Steigerung um 4 ergeben. | And combining all of these reforms would result in a 4 percent boost. |
Zusammengenommen war diese bunt schillernde Gesellschaft über 1.400 Jahre alt. | The total age of this scintillating assemblage was over 1400 years. |
Zusammengenommen überzeugen diese Faktoren die USA und Europa von einem Kurswechsel. | Taken together, these factors are compelling the US and Europe to change course. |
2018 sollen es alle Modelle zusammengenommen 500.000 sein, 2020 eine Million. | In 2018 all models taken together it is said to be 500,000, and in 2020, a million. |
Alle Blutgefäße zusammengenommen mit dem Herz als Pumporgan bilden den Blutkreislauf. | Blood vessels are part of the circulatory system, together with the heart and the blood. |
Beim erwachsenen Mann wären alle Hodenkanälchen zusammengenommen etwa 350 Meter lang. | Additional images See also Leydig cells External links Image Diagram |
Einwohnerentwicklung 1939 lebten in Endschütz und Letzendorf zusammengenommen noch 512 Einwohner. | Municipal subdivisions Endschütz has only one large subdivision, Letzendorf. |
Alle diese Aspekte zusammengenommen führen den EWSA zu den folgenden Schlussfolgerungen | Taking all these aspects together, the EESC comes to the following conclusions |
Auf sie entfallen mehr als 85 des Beihilfevolumens aller Beitrittsländer zusammengenommen. | Together, they accounted for more than 85 of total aid in the Candidate countries. |
Nepal ist etwa so groß wie die Schweiz und Österreich zusammengenommen. | Nepal is about the same size as Switzerland and Austria put together. |
Während meiner 6 Monate beim Star habe ich, zusammengenommen, 300.000 eingespart. | During the six months that I was on the Star, I saved you, all told... some 300,000. |
1.1.1 Die EU und Japan erwirtschaften zusammengenommen ein Drittel des globalen Handelsvolumens. | 1.1.1 Together, the EU and Japan account for more than one third of world trade. |
All diese Faktoren zusammengenommen haben die Wirksamkeit des stark koordinierten Lohnfindungssystems untergraben. | Together, these factors eroded the effectiveness of the highly coordinated wage setting system. |
All diese Vorteile zusammengenommen bedeuten, dass erneuerbare Energieträger unbedingt zu unterstützen sind. | The cumulative effect of all these benefits makes a robust case for renewables support. |
Auch zusammengenommen erklären sie nicht mehr als 21 der gesamten länderübergreifenden Preisunterschiede. | Even in combination, no more than about 21 of all cross country price variation. |
Zusammengenommen handelt es sich mit 359,8 Mio. EUR um einen erheblichen Betrag. | All things considered, the total involved (EUR 359,8 million) is a considerable amount. |
Beides zusammengenommen ist der eigentliche Grund für die katastrophale Situation in diesem Lande. | Both these factors, taken together, explain the catastrophic situation in which the country finds itself. |
(i) mehrfache Verstöße, die zusammengenommen eine ernste Missachtung der geltenden ICCAT Regeln darstellen | (j) multiple violations which taken together constitute a serious disregard of measures in force pursuant to ICCAT |
(m) mehrfache Verstöße, die zusammengenommen eine ernste Missachtung der Bestandserhaltungs und Bewirtschaftungsmaßnahmen ergeben, | (uu) multiple violations which together constitute a serious disregard of conservation and management measures |
Der Tätigkeitsberichtdes Amtes erschienmit einer Auflage von 5 200 Stück (allefünf Sprachversionen zusammengenommen). | 5200 copies of the Office's Annual Report were printed (five languages combined). |
Es ist mehr als das Kapital aller Spediteure zusammengenommen. Davon gehen wir aus. | I said that water, rail and air were also possibilities for development, but he said false declarations of goods. |
Darum sind diese Richtlinie und der Artikel 13, als Paket zusammengenommen, so bedeutsam. | That is why this directive and the Article 13 package, as a whole, are so significant. |
Zusammengenommen könnten sich diese Qualitätsunterschiede in einer Preisdifferenz von 10 bis 15 niederschlagen. | The cumulative impact of those quality differences could thus correspond to a price difference in the range of 10 15 . |
Auf diese Hersteller entfallen zusammengenommen mehr als 60 der gesamten Gemeinschaftsproduktion manueller Palettenhubwagen. | Together these producers represent more than 60 of total Community production of hand pallet trucks. |
Zusammengenommen stellt die Produktion dieser beiden Hersteller 100 der Gemeinschaftsproduktion an Furfuraldehyd dar. | The two producers represent 100 of the Community production of furfuraldehyde. |
Sie gibt tatsächlich mehr Geld für Lobbyarbeit aus, als die nächsten fünf Lobbyisten zusammengenommen. | In fact, it spends more money lobbying than the next five lobbies combined. |
1.1.1 Zusammengenommen stehen die EU und Japan für mehr als ein Drittel des Welthandels. | 1.1.1 Together, the EU and Japan account for more than one third of world trade. |
Alle vier Optionen zusammengenommen werden als ausreichend angesehen, um die verfügbaren Alternativen zu illustrieren. | The conjunct of all four options together are viewed as sufficient to illustrate and exemplify the alternatives available. |
Auf die Verkehrsindustrie und die Herstellung von Verkehrsausrüstung entfallen zusammengenommen 6,3 des EU BIP. | Transport industry and transport equipment manufacturing together represent 6.3 of the Union's GDP. |
Ich werde von dieser Sache mehr profitieren als von allen meinen anderen Abenteuern zusammengenommen. | I should make greater profits from this affair than all my other adventures put together. |
Dies wird durch die Tatsache untermauert, dass die Geschäftsergebnisse aller Gemeinschaftshersteller zusammengenommen negativ sind. | This is reinforced by the fact that the overall performance of the Community producers is negative. |
Chinas 10 Billionen Dollar Wirtschaft ist größer als die von Frankreich, Deutschland und Italien zusammengenommen. | China's 10 trillion economy is bigger than those of France, Germany, and Italy combined. |
Zusammengenommen dürften all diese Faktoren den europäischen Binnenmarkt für Waren und Dienstleistungen voraussichtlich beträchtlich stärken . | Zusammengenommen dürften all diese Faktoren den europäischen Binnenmarkt für Waren und Dienstleistungen voraussichtlich beträchtlich stärken . |
Verwandte Suchanfragen : Wenn Zusammengenommen