Übersetzung von "Zugeständnis" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das ist ein rechtes Zugeständnis.
That's quite a concession.
Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt.
Any concession will be interpreted as weakness.
Das neue Zollkontingent wird dem bestehenden Zugeständnis hinzugefügt.
The new tariff quota is in addition to the existing concession.
Trotzdem haben wir das Zugeständnis gemacht, dies nicht miteinzubeziehen.
The Irish quota still has to be fixed on this point, but all the rest is ready.
Wir sind unseren europäischen Partnern für dieses Zugeständnis dankbar.
We are grateful to our Euroepan colleagues for that concession.
Dieses Zugeständnis sorgt seitdem in den anderen Mitgliedsstaaten für Verärgerung.
Ever since, this concession has been resented by other member states.
Es sei nachdrücklich darauf verwiesen, dass diese Richtlinie kein Zugeständnis darstellt.
It is very important to emphasise that this directive does not grant a concession.
Es ist klar, dass wir nicht um ein einziges politisches Zugeständnis bitten.
It is obvious that we are not asking for a single political concession.
Das Zugeständnis sieht die Einfuhr einer jährlichen Menge von 700 Tonnen vor.
The concession provides for the import of an annual quantity of 700 tonnes. For the months July to December 2004, the quantity should be restricted to half of that amount.
Dieses Zugeständnis gilt nur für Erzeugnisse, für die keine Ausfuhrerstattung gewährt wird.
This concession shall apply only to products not benefiting from any kind of export subsidy.
Kongress macht Zugeständnis US Regierung darf 700 Milliarden Dollar in die Banken pumpen
Congress yields US government can pump 700 billion dollars into banks
Diplomatie sollte selbstverständlich nicht als Gefälligkeit oder Zugeständnis angesehen werden, das Weichheit signalisiert.
Diplomacy, of course, should not be viewed as a favor or concession that signals softness.
Das ist ein unnötiges Zugeständnis an die Anhänger der Christdemokraten auf dem Lande.
That is an unnecessary concession to the farmers who constitute their grassroots support.
Dieses Zugeständnis gilt nur für Erzeugnisse, für die keine anderen Ausfuhrbeihilfen gewährt werden.
This concession is only applicable to products not benefiting from any kind of export subsidies.
Als der Maastricht Vertrag ausgehandelt wurde, betrachteten die Deutschen diese Bestimmung als großes Zugeständnis.
When the Maastricht Treaty was negotiated, the Germans considered this provision an important concession.
Als Zugeständnis an seine Geldgeber wurde die Maschine an die University of Pennsylvania übereignet.
Col formula_6 gets the value of the function at the start of computation formula_7.
Ich glaube, die für die Lebensmittelbehörde festgelegten Kriterien sind ein Zugeständnis an die Realität.
I think the lines that you have set up regarding the Food Safety Authority are a recognition of reality.
Internationale), die Internationale der kommunistischen Parteien, wurde 1943 als Zugeständnis an die Westalliierten plötzlich aufgelöst.
This meeting dissolved the International Communist League, founding in its place the Movement for the Fourth International on Trotsky's perspectives.
Das ist ein großes Zugeständnis eines Kunden, der die Früchte des Erfolgs zu diesem Zeitpunkt nicht sehen kann.
That's a lot for a client to commit to before you actually see the fruition of the concept.
Könnte er uns vielleicht eine spekulative Andeutung machen, welches Produkt die Kommission für dieses eventuelle Zugeständnis vorschlagen würde?
Could he speculate as to what sort of product the Commission would be proposing for this concession to be made on?
Wir haben vorgeschlagen, dass dieses Zugeständnis auf unsere Partner unter den Industrieländern und den fortgeschrittenen Entwicklungsländern ausgeweitet werden sollte.
We proposed that this concession should be extended to our partners among the industrialised countries and the more advanced countries in the developing world.
Der Zugang sollte die Kosten der palästinensischen Wirtschaft ausgleichen, welche das Zugeständnis des bevorzugten Zugangs israelischer Güter verursacht hat.
That access was intended to offset the cost to the Palestinian economy of granting preferential access to Israeli goods.
4.11 Mit diesem Zugeständnis fördert die EU die Überfischung der bereits bis an ihre Grenze belasteten Thunfischbestände im Pazifik.
4.11 With this concession, the EU is encouraging over exploitation of Pacific tuna resources, where populations have already been pushed to the limit.
Die Zollfrei heit für diese Einfuhren ist ein einseitiges Zugeständnis, das den Entwicklungsländern jährlich von der Gemeinschaft eingeräumt wird.
The customs exemption for these imports is a unilateral concession granted on a annual basis by the Community to developing countries.
Das ist ein Zugeständnis an die Lobbys und hat nichts mit den kulturellen Unterschieden zwischen unseren Völkern zu tun.
That is pandering to the lobby and has nothing to do with the cultural discrepancies that exist between our peoples.
Danach wäre ein Opt out Ansatz weiterhin statthaft, obwohl dies im Vergleich zum ursprünglichen Kommissionsvorschlag ein wichtiges Zugeständnis bedeutete.
Here an opt out approach would continue to be allowed, although this will mean an important concession as compared with the original Commission proposal.
Das sieht vielleicht nicht nach einem großen Zugeständnis aus, aber die Junta scheint doch zu versuchen, weniger Missfallen zu erregen.
This may not seem like much of a concession. But the junta seems to be trying to cause less offense.
Wahlen werden zwar abgehalten, aber mehr als Zugeständnis an die Moderne als um den Willen der Menschen Ausdruck zu verleihen.
It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people s will.
Doch diesen Paaren die Eheschließung zu gestatten, hat sich gesetzlich als eine härtere Nuss erwiesen als das Zugeständnis ziviler Partnerschaften.
But allowing them to marry has proved a harder legislative nut to crack than allowing them civil partnerships.
Ein weiteres Zugeständnis war im Jahr 623 die Ernennung von Chlothars 15 jährigem Sohn Dagobert I. zum Unterkönig in Austrasien.
He was so popular in Austrasia that, though he was never canonized, he was listed as a saint in some martyrologies.
Das war das einzige Zugeständnis, welches er nach dieser Seite hin, in Augenblicken von Offenherzigkeit und Gewissensprüfung der öffentlichen Meinung machte.
It was the sole concession which he made on this point to public opinion, in his moments of frankness and examination of his conscience.
Da aber beinahe alle Schulen von staatlicher Unterstützung abhängig sind, wird dieses Zugeständnis der Flexibilität weithin als eine taktische Verzögerung gesehen.
Since nearly all schools are dependent on government subsidies, the grant of flexibility is widely perceived to be a tactical delay.
Die Erhöhung der Erhebungskosten für Zölle von zehn auf fünfundzwanzig Prozent war ein eindeutiges Zugeständnis an diejenigen Länder mit großen Häfen.
The increase in portage from 10 to 25 was a clear concession to the countries with large ports.
Dieses Zugeständnis besteht aus einer Zollquote mit einem Volumen von lediglich 100 Tonnen mit einem Zollsatz von 7,5 für diese Quote. .
This concession consists of only one tariff quota volume of 100 tonnes with a 7,5 in quota duty.
All dies sollte nicht als Zugeständnis gesehen werden, sondern als Teil der Verpflichtung der Regierungen der Eurozone, die exzessiven Ungleichgewichte zu korrigieren.
All of this should not be seen as a concession, but as part of the obligations undertaken by eurozone governments to address excessive imbalances.
Die Aufgabe des rechtsverbindlichen Charakters der Konsequenzen einer Nichterfüllung war ein weiteres Zugeständnis, das notwendig war, um Japan für uns zu gewinnen.
Giving up on the legally binding character of the consequences for non compliance was another concession necessary to get Japan on board.
Als Zugeständnis an den Hausverstand räumen sie ein, dass Menschen Fehler machen könnten und dass ein Konjunkturprogramm in diesem Ausmaß sinnvoll sein könnte.
In a concession to commonsense, they concede that people may make mistakes and, to that extent, a stimulus may be beneficial.
6.3 Die wirtschaftlich soziale Partnerschaft ist ein Wert an sich, eine Chance, eine Notwendig keit, und kein Zugeständnis und keine Gefälligkeit gegenüber den Partnern.
6.3 Socio economic partnership is a value , an opportunity, a necessity it is not a concession or a favour granted to partners.
6.3 Die wirtschaftlich soziale Partnerschaft ist ein Wert an sich, eine Chance, eine Notwendig keit, und kein Zugeständnis und keine Gefälligkeit gegenüber den Sozialpartnern.
6.3 Socio economic partnership is a value , an opportunity, a necessity it is not a concession or a favour granted to the social partners.
Ein wichtiger Punkt, Herr Watts hat bereits darauf hingewiesen, betrifft die Sicherheit. In diesem Punkt darf niemand auch nur das mindeste Zugeständnis machen.
As such, Commissioner, what matters more than anything is that once the high level group has published its findings in October, we need to receive proposals from yourself as quickly as possible.
In diesem Punkt ist die Richtlinie ein einziges Zugeständnis an die Großindustrie, und dies ist der zweite Grund für meine Ablehnung dieses Berichts.
Furthermore, the social and democratic implications of the spread of GMOs are clearly understood spreading GMOs strengthens the domination of the agro industry over farmers and consumers.
Durch den Druck von Sportlerinnen und Trainerinnen, ihre Respektlosigkeit und ihren Kampf rangen sie den ausgesprochen frauenfeindlichen Sportorganisationen schließlich dieses bemerkenswerte Zugeständnis ab.
It was the pressure exerted by female athletes and trainers, their irreverence and their fighting that wrung the odd concession from highly misogynistic sports organisations.
Das erste territoriale Zugeständnis müssen Sie in Ihren Träumen machen, so wie ich mein erstes territoriales Zugeständnis in meinen Träumen machen muss. Dabei muss klar sein, jeder, der Großisrael für sich beansprucht, kann nicht Partner von Abu Ala sein, genauso wie jeder, der Großpalästina für sich beansprucht, nicht Partner von Avram Burg sein kann.
Your first territorial compromise is with your dreams, and my first territorial compromise is with my dreams on the understanding that anyone who claims that the greater Israel is his, cannot be the partner of Abu Ala and anyone who claims that the greater Palestine is his, cannot be a partner to Avraham Burg.
Es gilt, Partikularinteressen aufzugeben und sich von der Logik des Juste Retour , kraft deren man für jedes Zugeständnis einen gleichwertigen Vorteil erhalten muss, zu trennen.
We must abandon parochial concerns and move away from the idea of getting a fair return, whereby every single concession must be matched by a gain of equal import.
Sämtliche Ablehnungsstrategien der Hamas oder irgendeiner Terrorgruppe würden durch ein arabisches Zugeständnis, weitere Gewalt zu beschränken und das Wohlergehen der Palästinenser zu fördern, überwunden werden.
Any rejectionist policies of Hamas or any terrorist group will be overcome by an overall Arab commitment to restrain further violence and to promote the well being of the Palestinian people.