Übersetzung von "Zufluchtsstätte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Philippinische Zufluchtsstätte für den Terror
The Philippines Sanctuaries of Terror
Das Zentrum ist weiterhin eine Zufluchtsstätte für gerette Elefanten.
The center is also a sanctuary for rescued elephants.
Teil der Gemeinschaft zu einer Zufluchtsstätte für Terroristen wird?
The European Council endorsed this proposal.
Während der Bauernkriege war Ried Zufluchtsstätte und Hauptquartier des bayerischen Kriegskommissärs.
During the German Peasants' War, Ried was the asylum and headquarters of the Bavarian war commissioner.
Bisweilen machte man aus einer ganzen Stadt, welche man wiederbevölkern mußte, zeitweilig eine Zufluchtsstätte.
Sometimes a whole city which stood in need of being repeopled was temporarily created a place of refuge.
Al Qaeda ihrer Zufluchtsstätte in Afghanistan zu berauben, war zwar nicht ausreichend, aber notwendig.
Depriving Al Qaeda of its Afghan safe haven was not sufficient, but it was necessary.
Als die Normannen unter Wilhelm dem Eroberer 1066 in England einfielen, war Ely eine Zufluchtsstätte der Angelsachsen.
The former Ely Gaol is a late seventeenth century Grade II listed building which since has been the Ely museum.
Sie wurde ihre ökonomische Zufluchtsstätte, mit der sie für ihre Gewinnorientierung Buße tun konnten um 5 Cent für jeden Dollar.
It became this economic sanctuary where they could do penance for their profit making tendencies at five cents on the dollar.
Sie wurde ihre ökonomische Zufluchtsstätte, mit der sie für ihre Gewinnorientierung Buße tun konnten um 5 Cent für jeden Dollar.
It became this economic sanctuary, where they could do penance for their profit making tendencies at five cents on the dollar.
Und es war eine Zufluchtsstätte für Mädchen, die wegliefen, sie konnten ihre Clitoris retten, sie wurden nicht beschnitten, sie konnten zu Schule gehen.
And it was a house where girls could run away, they could save their clitoris, they wouldn't be cut, they could go to school.
Das Rad, der Galgen, der Wippgalgen hielten gute Wache rings um eine Zufluchtsstätte, und warteten unaufhörlich auf ihre Beute, wie die Haifische um ein Schiff herum.
The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel.
Wenn wir Staaten ignorieren, die versagen, so tun wir dies auf unsere eigene Gefahr hin, weil Anarchie ein Nährboden für extremistische Ideologien sein kann und eine Zufluchtsstätte für Terroristen, Kriminelle und Drogenhändler sein kann.
We ignore failing states at our peril, because anarchy creates an environment conducive to extremist ideologies and can offer a haven for terrorists, criminals, and drug traffickers.
Darüber hinaus werden wir eine effektive Hilfestellung bei den bevorstehenden Wahlen bieten, die von entscheidender Bedeutung bei der langfristigen Sicherstellung von Frieden und Stabilität in Afghanistan sind, und dafür sorgen, dass das Land nie mehr zu einer Zufluchtsstätte für Terroristen wird.
We will also provide enhanced support for the forthcoming elections, which are crucial to ensuring long term peace and stability and making sure that the country will never again become a safe haven for terrorists.
In der justiziellen Zusammenarbeit hat der europäische Haftbefehl den Weg für eine direkte Zusammenarbeit zwischen den Richtern geebnet und Barrieren abgebaut, damit unter anderen Terroristen und Mörder nirgendwo auf europäischem Territorium eine Zufluchtsstätte für ihre kriminellen Aktivitäten und Attentate finden können.
In the field of judicial cooperation, the European arrest warrant has opened up the way to direct cooperation between judges and has broken down barriers so that, amongst others, terrorists and murderers cannot find refuge in European territory for their criminal and violent activities.
Über das Kurzfristige hinaus hätte er wichtige unbeabsichtigte Folgen, zu denen möglicherweise eine weiche Spaltung Syriens ähnlich wie im Irak und die Schaffung einer Zufluchtsstätte für Extremisten in weiten Teilen des von Islamisten kontrollierten Nordsyriens und den sunnitischen Gebieten des Irak gehören könnte.
Beyond the short term, it would unleash major unintended consequences, potentially including an Iraq style soft partition of Syria and the creation of a haven for extremists stretching across much of Islamist controlled northern Syria and into the Sunni areas of Iraq.
Was mich anbetraf, so hatte ich nicht nötig, irgend eine Änderung an meiner Toilette vorzunehmen von mir würde ja niemand verlangen, das Sanktuarium meines Schulzimmers zu verlassen denn ein Sanktuarium war es jetzt für mich geworden eine herrliche Zufluchtsstätte in Zeiten der Not und des Kummers.
For myself, I had no need to make any change I should not be called upon to quit my sanctum of the schoolroom for a sanctum it was now become to me, a very pleasant refuge in time of trouble.
PARIS Während in Paris Hunderttausende gegen das Recht homosexueller Paare auf Heirat und die Adoption von Kindern demonstrierten, trafen französische Truppen in Mali ein, um eine Koalition aus Islamisten und Rebellentruppen zu hindern, die Kontrolle über Malis Hauptstadt Bamako zu übernehmen und in der Sahelzone eine Zufluchtsstätte für Terroristen zu schaffen.
PARIS While hundreds of thousands demonstrated in Paris against the right of homosexual couples to marry and adopt children, French troops were arriving in Mali to stop a coalition of Islamist and rebel forces from taking control of its capital, Bamako, and creating in the Sahel a sanctuary for terrorists.
Bisweilen jedoch, wie im Processe der Mörder des Kleinen Johann, des Henkers von Paris, und in dem Emery Rousseau's, des Mörders von Johann Valletet, sprang die Gerechtigkeit über die Kirche weg und schritt zur Vollstreckung ihrer Urtheile vor aber war kein Parlamentsbeschluß vorhanden, wehe demjenigen, welcher mit bewaffneter Hand eine Zufluchtsstätte verletzte!
Sometimes, however, as in the affair of the assassins of Petit Jean, the headsman of Paris, and in that of Emery Rousseau, the murderer of Jean Valleret, justice overleaped the church and passed on to the execution of its sentences but unless by virtue of a decree of Parliament, woe to him who violated a place of asylum with armed force!