Übersetzung von "Zolleinnahmen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zolleinnahmen - Übersetzung : Zolleinnahmen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Manchmal blieben von den ursprünglichen Zolleinnahmen lediglich 30 übrig.
Yet it is a fact that over the years we have never experienced global détente.
Der Spessart war durchzogen von vielfältigen Handelswegen, auf denen die Landesherren Zolleinnahmen erzielten.
The French invasion during the War of the First Coalition again brought war to the Spessart in 1796.
Die Aarburger lebten hauptsächlich von den Zolleinnahmen, die der Handel auf der Gotthardroute einbrachte.
The people of Aarburg lived mainly on the tariff revenues that commerce along the Gotthard Pass provided.
Durch den Verlust von Zolleinnahmen drohen schwerwiegende Folgen im Bereich der gemeinnützigen öffentlichen Ausgaben.
The loss of customs taxes could have significant consequences for useful public spending.
Von 1990 1995 entgangene Zolleinnahmen in Höhe von 19,4 Milliarden Pias (119 Mio ECU)19
Ptas 19.4 billion (Ecu 119m) total evaded duties for 1990 1995 period19
Diese drei Länder haben im Verhältnis zu anderen Ländern viel mehr Zolleinnahmen, also Eigenmittel, abgerechnet.
These three countries have rendered account in the budget of their customs duties, i.e. own resources, to a much greater extent proportionally than other countries.
Wenn sie bei 70 angekommen sein werden, werden sie 500 Mio. RE über die Zolleinnahmen sparen.
Indeed, recently at the occasion of the adoption of Resolution No 3472 by the United Nations General Assembly, the Nine expressed their agreement with the view that multila
Die Rückgabe der Zollanteile, dass also die Mitgliedstaaten 25 der Zolleinnahmen behalten können, gilt ab 1.1.2001.
Member States will be enabled to keep 25 of customs receipts with effect from 1 January 2001.
Dazu kommt, daß ein Land wie meins unnötig hart getroffen wird, wenn man gerade die Zolleinnahmen überträgt.
In addition, there is the fact that a country such as my own would suffer unnecessarily if it were to transfer its customs duties in this way. Denmark is poor in raw materials.
Der zweite Teil dieses Entwurfs des Nachtragshaushaltsplans betrifft die Nettoerhöhung der Zolleinnahmen und der Agrarabschöpfungen für 1980.
We are told that all these amendments are going to lead to the destruction of the Parc de l'Orangerie .
Schließlich fordert er eine Hilfe als Entschädigung für Verluste von Zolleinnahmen in den am wenigsten entwickelten Ländern.
Lastly, it calls for aid to offset losses from customs receipts in the least developed countries.
Eine regionale Erhebung der Mehrwertsteuer sollte innerhalb von zwei Jahren etabliert werden, um die verlorenen Zolleinnahmen zu ersetzen.
a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years.
Außerdem zieht Israel in Erwägung, palästinensische Steuer und Zolleinnahmen einzubehalten und hat angedroht, Teile des Westjordanlandes zu annektieren.
Israel is also considering a suspension of transfers of Palestinian tax and customs revenues, and has threatened to annex parts of the West Bank.
Angesichts seiner geringen Auswirkungen auf die Zolleinnahmen bringt der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen, seine Zustimmung gegenüber dem Vorschlag zum Aus druck.
Mr Gautier, rapporteur. (D) Mr President, ladies and gentlemen, I can keep my presentation brief, because the Committee on Agriculture adopted this report unanimously.
Bei der aus Zolleinnahmen finanzierten Sozialpolitik in den südlichen Ländern besteht die Gefahr, dass es zu starken Einschnitten kommen wird.
The social budgets of southern countries risk seeing the budgetary resources raised from customs duties cut to a dangerous level.
2.4 Zur Zeit bestehen die Eigenmittel im Einklang mit den Römischen Verträgen aus Zolleinnahmen, Agrarabschöpfungen und den Abgaben aus der Zuckerproduktion.
2.4 At present, own resources comprise revenues from customs duties, agricultural duties and sugar levies, which are in line with the Treaties of Rome.
4 Zur Zeit bestehen die Eigenmittel im Einklang mit den Römischen Verträgen aus Zolleinnahmen, Agrarabschöpfungen und den Abgaben aus der Zuckerproduktion.
2.4 At present, own resources comprise revenues from customs duties, agricultural duties and sugar levies, which are in line with the Treaties of Rome.
Hinzu kommt, dass die in dem Bericht enthaltenen Statistiken jene Zolleinnahmen schönen, die das Vereinigte Königreich im Namen der EU erhebt.
In addition, the report' s statistics disguise the real situation with respect to the customs duties the UK collects on behalf of the EU.
In Mitgliedstaaten, die über große Häfen verfügen, fallen hohe Zolleinnahmen an, wodurch auch der Anteil der Zölle an den Beitragszahlungen beträchtlich ist.
In Member States where there are large ports revenue from customs duty is considerable and, for that reason, the amount of duty paid in contributions is substantial.
In einigen Fällen ist schon der Verlust der Zolleinnahmen sehr hoch, in Swasiland beispielsweise macht das bis zu 40 aller staatlichen Einkünfte aus.
The loss of customs duty alone is extremely high in some cases. In Swaziland for example, this accounts for up to 40 of all government revenue.
Dies erschwerte insbesondere Fortschritte bei Maßnahmen, die rechtliche Schritte erfordern, wie z. B. bei den im Aktionsplan enthaltenen Bereichen Zolleinnahmen und innergemeinschaftliche Transfers.
This made progress especially difficult with regard to measures requiring legislative action such as the action plan items on customs duties and intra Community transfers.
Regionale Mehrwertsteuer Sätze können unter Umständen leicht erhöht werden, falls die Einschränkung der Ausgaben nicht ausreicht, um den Verlust an Zolleinnahmen aufgrund der Zollunion auszugleichen.
Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Um es noch einmal zu sagen Der Rat hat sich 1978 bereit erklärt, anstelle der Zolleinnahmen diese Sonderbeiträge in Höhe von 28 Mio. ERE zu zahlen.
If I may repeat, in 1978, the Council stated that it was prepared to pay these special contributions, amounting to 28 million EUA, in lieu of the customs revenue.
Wir gleichen zusammen mit anderen Geldgebern einen Teil der Einnahmeausfälle aus, die die palästinensische Autonomiebehörde deshalb hat, weil Israel im Zuge der Eskalation des Konflikts Steuer und Zolleinnahmen zurückhält.
Together with other donors, we are making good some of the loss of income that the Palestinian Autonomy Authority has suffered because Israel is holding back tax and customs receipts because of the escalation of the conflict.
Marquis de Castel Rodrigo bat vor allem um finanzielle Unterstützung (2 Millionen Gulden), wofür er im Gegenzug die Zolleinnahmen aus dem Maas und Scheldehandel an die Vereinigten Niederlande übergeben wollte.
Above all, the Marquis de Castel Rodrigo asked for financial support (2 million guilders) in return, he offered to hand over the customs revenue of the trade on the Maas and the Scheldt to the United Provinces.
1.3 Es wird nicht damit gerechnet, dass sich durch die im Verordnungsentwurf vorgeschlagenen Änderungen Grundlegendes in Bezug auf den jährlichen Verlust an Zolleinnahmen verglichen mit der derzeitigen Situation ändern wird.
1.3 It is not envisaged that the changes put forward in the draft proposal would involve a significant change in the annual loss of customs revenue as compared to the present situation.
1.3 Es wird nicht damit gerechnet, dass sich durch die im Verordnungsentwurf vorgeschlagenen Änderungen Grundlegendes in Bezug auf den jährlichen Verlust an Zolleinnahmen vergli chen mit der derzeitigen Situation ändern wird.
1.3 It is not envisaged that the changes put forward in the draft proposal would involve a significant change in the annual loss of customs revenue as compared to the present situation.
Es bestehen jedoch weiterhin Gründe zur Sorge, insbesondere hinsichtlich der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen, und vor allem dem öffentlichen Rechnungswesen, der Verwaltung der Zolleinnahmen und der Bezahlung der meisten Staatsbediensteten.
There nevertheless remain issues of concern, especially with regard to the consolidation of public finances, and in particular public accounting, the collection of customs revenue and the payment of the majority of government employees.
All dies wirkte sich negativ auf die albanischen Zolleinnahmen aus, die mit rund 370 Mio. zwar noch höher waren als 2001, jedoch nur bei 92 des für 2002 angestrebten Betrags lagen.
All this influenced negatively the revenue collection by the Albanian customs which, while still raising as compared with 2001, stood at approximately 370 million or just 92 of the 2002 target revenue.
Ferner bin ich der Ansicht, daß die Zolleinnahmen so gering sind, daß ich beim besten Willen nicht einsehen kann, weshalb wir überhaupt die Kosten auf uns nehmen, diese Zölle zu erheben!
This change over and this exploitation, however, will require the unification of the economic potential of the Community, and I feel that this is something it is high time the Community got round to doing.
Ich möchte außerdem darauf hinweisen, daß dieser Vorschlag mit dem Bericht Spinelli in Verbindung zu bringen ist, in dem die Schaffung einer supranationalen Stelle zur Kontrolle der Zolleinnahmen auf nationalem Boden vorgeschlagen wird.
A further new element which took on a certain degree of importance in 1979 are the two integrated operations which the Commission is trying to set up in Belfast and Naples the Naples operation was the only one to take real shape.
Wir erheben Ein spruch gegen das, was in Ziffer 7 des Nord Berichts vorgeschlagen wird, d. h. die Anleihen und Darlehen in den Haushaltsplan einzubeziehen und die Zolleinnahmen von EGKS Erzeugnissen der Gemeinschaft zuzuweisen.
With this in mind, the Group of European Progressive Democrats calls on the Commission, in the US Steel business, to adopt a determined and unyielding attitude in order to ensure that the Community's economic inter ests are protected in a sector that has already suffered all too much from the lack of concerted action and from the lack of harmonization.
Der neue konservative Präsident Adolfo Díaz, bis zu seiner Wahl Buchhalter eines nordamerikanischen Bergbauunternehmens in Nicaragua, nahm 1911 bei US Banken Millionenkredite auf und überließ als Sicherheit der US Regierung die direkte Kontrolle der nicaraguanischen Zolleinnahmen.
When the U.S. legation asked President Díaz to ensure the safety of American citizens and property during the insurrection, he replied he could not, and asked the United States to intervene in the conflict.
Erhöhte Anstrengungen zur Modernisierung und Stärkung der Steuerverwaltung, damit eine höhere Vorschriftentreue der Steuerpflichtigen erreicht und das Steueraufkommen bei den direkten Steuern sowie bei der Mehrwertsteuer und den Zolleinnahmen und anderen indirekten Steuern gesteigert werden kann.
Intensify efforts to modernise and strengthen the tax administration with a view to increasing taxpayers' compliance and to improving the collection of direct taxes, as well as VAT and customs revenues, and other indirect taxes.
Ich habe sehr aufmerksam die Ausführungen von Frau Hoff verfolgt und insbesondere ihre Bemerkun gen, in denen sie es als wünschenswert bezeichnete, durch die Übertragung der Zolleinnahmen für EGKS Produkte auf die Kohle und Stahlgemeinschaft die ser zusätzliche Mittel zu beschaffen.
I listened with very great care to the speech which Mrs Hoff made and in particular to her remarks about the desirability of obtaining extra resources from the transfer to the Coal and Steel Community of customs duty revenue on the relevant products.
Der neue Eigenmittelbeschluss enthält verschiedene Komponenten 25 der Zolleinnahmen können bei den Mitgliedstaaten verbleiben, der Anteil aus den Mehrwertsteuereinnahmen geht zurück, während der Anteil aus dem BSP Anteil steigt damit kommt es zu einer Verschiebung in der Finanzierungslast.
The new own resources decision has various elements to it 25 of customs receipts can remain with the Member States, and the share from VAT receipts is reduced, while that in terms of GNP is increased, thus resulting in the financial burden being shifted.
Ich bin der Meinung, dass bei Irrtümern der Verwaltung, die zu Ausfällen bei den Zolleinnahmen führen, zukünftig eine andere Regelung gelten sollte als die, die jetzt in Kraft ist, nämlich dann sollen diese Mitgliedstaaten auch für den Ausfall der Einnahmen in Fällen von Irrtümern haften.
I take the view that in the event of administrative error which leads to losses in customs revenue, a different regime should apply in future to the one currently in force, i.e. it is the Member States themselves that should be liable for the loss of revenue in the event of error.
Gewiß, aber es ist auch unlogisch, das Kosovo zu bombardieren und anschließend für den Wiederaufbau zu zahlen, ebenso wie es unlogisch ist, die Grenzen abzuschaffen und auf diese Weise die Zolleinnahmen zu verlieren, nur um anschließend zum Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union das OLAF zu gründen.
True, but it is just as inconsistent to bomb Kosovo and then pay to rebuild it, or to eliminate internal borders and lose customs duties and then set up OLAF to defend the financial interests of the European Union.
IN ANERKENNUNG der besonderen Gegebenheiten Lesothos als dem einzigen LDC in der Zollunion des Südlichen Afrika (Southern African Customs Union, im Folgenden SACU ) sowie in Anerkennung der Tatsache, dass die Auswirkungen der Verringerung der Zolleinnahmen infolge des TDCA und dieses Abkommens bei der Handelshilfe (Aid for Trade) prioritär zu berücksichtigen sind,
RECOGNISING the special circumstances of Lesotho as the only LDC in SACU and that the impact of the reduction of the tariff revenue as a result of the TDCA and this Agreement necessitates priority in aid for trade
Viertens eine konkretere Problematik, die ich aber für wichtig erachte und die ja auch unser Kollege Titley schon angesprochen hat Ich spreche davon, dass die Steuer und Zolleinnahmen für die AKP Staaten einen wesentlichen, wenn nicht sogar fast den einzigen Beitrag zu den Haushalten dieser Länder darstellen, was bedeutet, dass die Maßnahmen, die wir zur Liberalisierung des Handels beschließen, diesem äußerst bedeutsamen Umstand Rechnung tragen müssen.
Fourthly, a more specific issue, however, that I feel is important and which Mr Titley has already mentioned I am referring to the fact that customs revenues represent a substantial, if not almost exclusive contribution to the ACP countries' budgets, which means that the measures we adopt on trade liberalisation must take account of this extremely important fact.
Während sich auf der Ausgabenseite Einsparungen bei dem EAGFL, Abteilung Garantie, in Höhe von 724 Mio. ECU ergeben, zu denen aufgrund der Ver ringerung des Betrages der Agrarabschöpfungen um ca. 600 Mio. ECU eine Einsparung bei den Erstattungen der Erhebungskosten an die Mitgliedstaaten in Höhe von 60,75 Mio. ECU hinzukommt, ergibt sich auf der Einnahmenseite eine Erhöhung der Zolleinnahmen um 92 Mio. ECU ferner weist die Einnahmenseite einen zusätzlichen Betrag von über 559 Mio.
Of course savings which are as substantial as this are bound to have certain repercussions which are difficult to define exactly they must be assessed, quantified, forecast and incorporated into the Community budget and they raise the problem which Parliament as the