Übersetzung von "Zeit hat sich bewährt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sich - Übersetzung : Bewährt - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Bewährt - Übersetzung : Bewährt - Übersetzung : Bewährt - Übersetzung : Bewährt - Übersetzung : Zeit hat sich bewährt - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom hat sich bewährt.
Tom has proven himself.
Insgesamt hat sich das System bewährt.
Sitting of Friday, 28 September 1979
Die duale Rundfunkordnung hat sich bewährt.
The dual broadcasting system has proved itself.
Dies hat sich bei der Einführung des Binnenmarktes bewährt, dies hat sich bei der Einführung der Wirtschafts und Währungsunion bewährt.
This proved to be crucial with the advent of the internal market and the introduction of economic and monetary union.
Aber diese Technologie hat sich bisher nicht bewährt.
Yet this technology remains unproved.
Kapitalismus hat sich als ein funktionierendes System bewährt.
Capitalism has been proven to be a system that works.
Die Bürgergesellschaft hat sich bewährt und war erfolgreich.
Civil society has proven its worth and has come up trumps.
Das hat sich seit Jahren bei uns bewährt.
You cannot escape it in Boys Town.
Letzteres hat sich, wie sich gestern herausstellte, 'eindeutig nicht bewährt.
The latter approach, as yesterday showed, clearly does not work.
RB Kapitalismus hat sich als ein funktionierendes System bewährt.
RB Capitalism has been proven to be a system that works.
Auch das Benchmarking hat sich als wertvolle Arbeitstechnik bewährt.
Benchmarking has also shown its value as a practical tool.
Dieses Konzept hat sich ja bei der Grundrechtecharta bewährt.
This method has, it is true, demonstrated its worth in drawing up the Charter of Fundamental Rights.
Für die Untersuchung von Clustern hat sich die Matrixtechnik bewährt.
The selectivity is heavily influenced by the particular cluster used.
Der Euro hat sich aber auch in der derzeitigen Finanzmarktkrise bewährt .
The euro has also proved itself in the current financial market crisis .
Das hat sich für den Einstieg in den Wettbewerb sicherlich bewährt.
This has certainly demonstrated its value when it comes to improving competition.
Doch es handelt sich um ein wirksames System, das sich historisch bewährt hat.
But it is a good system which has stood the test of time.
Dies hat sich bewährt beispielsweise für die Verbesserung der Sicherheit von Atomkraftwerken.
Peer reviews have been shown to work for example, in improving safety at nuclear power plants.
Diese Vorgehensweise hat sich im Hinblick auf die Vermeidung von Nebenwirkungen bewährt.
In adults, widespread screening of the general population is a matter of debate.
5.6.1 Die Flächenstilllegung hat sich als Instrument zur Entlastung der Getreidemärkte bewährt.
5.6.1 Set aside has proved valuable as an instrument for relieving the pressure on cereals markets.
5.7.1 Die Flächenstilllegung hat sich als Instrument zur Entlastung der Getreidemärkte bewährt.
5.7.1 Set aside has proved valuable as an instrument for relieving the pressure on cereals markets.
Unserer Auffassung nach hat sich die Monnet Methode für die Union bewährt.
We believe that the Monnet method has served the Union rather well.
Dieses Verfahren hat sich bewährt und ermöglicht eine ständige Aktualisierung des Rechts.
This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated.
Unser junger Freund hat sich neulich bewährt ais Kämpfer für den Thron.
And my young friend has recently distinguished himself as an outstanding defender of the throne.
Zope 2 hat sich als ein nützliches Framework für Webanwendungen bewährt, die eine oder andere Idee zeigte mit der Zeit jedoch ihre Schwächen.
Zope 2 has proven itself as a useful framework for Web applications development, but its use revealed some shortcomings.
Doch so bewundernswert dieser Ansatz auch sein mag, er hat sich nicht bewährt.
But, however admirable that approach may be, it did not prove successful.
5.6.1 Die Flächenstilllegung hat sich als Instrument zur Entlastung der Getreidemärkte sehr bewährt.
5.6.1 Set aside has proved very valuable as an instrument for relieving the pressure on cereals markets.
Die Vereinheitlichung der immateriellen Güterrechte hat sich bereits im Marken und Urheberrecht bewährt.
The standardisation of rights concerning intangible assets has already proved its value in the case of trademark law and copyright.
Dabei hat sich die Ringimpfung bewährt, durch sie konnte die Ansteckung zurückgedrängt werden.
Ring vaccination did prove effective as a way of containing the disease.
Der Kulturdialog hat sich als wertvolles Instrument zur Förderung der gegenseitigen Achtung bewährt.
Deepening the political dialogue on democracy and human rights and maintaining those technical aspects that reinforce it will be essential.
Gerade die EZB hat seit dem 11. September hervorragend reagiert, und der Euro hat sich bewährt.
The ECB in particular has reacted very well since 11 September, and the euro has held up.
Dieses System hat sich in den Niederlanden über lange Zeit in Form der Seetageregelung bewährt, einer Regelung, mit der der Fischereidruck effizient gesteuert werden kann.
This system has already been proving its worth in the Netherlands for a long time in the form of the days at sea system, a system that enables effective control of fishing pressure.
Bei Kindern hat sich das Aufbringen der Pflaster im oberen Rückenbereich am besten bewährt,
In children, the upper back is the preferred location to apply the patch, to minimize the potential
Und dieser Befund hat sich bewährt leider sogar bis kürzlich an der Virginia Tech.
And that finding has stood the test of time unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
Das Mehrjahresprogramm der Gemeinschaft für De monstrationsobjekte zur Förderung alternativer Energien hat sich bewährt.
The relatively high exchange rate sta bility between the EMS currencies is not least due to the discipline which the system imposes on each of its members.
Dieser Aus schuß, zunächst von der Kommission und ihren Dienststellen geleitet, hat sich bewährt.
The Commission has always attached importance to the advice and help of the various groups in commerce which are based on extensive experience and, in particular, a thorough knowledge of the markets.
Dieses Verfahren ist ökologisch wie auch ökonomisch absolut sinnvoll und hat sich großtechnisch bewährt.
This process makes perfect sense in both ecological and economic terms and has proved its technical worth on a large scale.
Sich streiten hat seine Zeit Sich versöhnen hat seine Zeit.
Let me make a final remark on the prospects for the future.
Und das man heute seinen Müll, nach Möglichkeit, recyceln will, auch das hat sich bewährt.
That problem gets a heavier weight from day to day.
Die sicherheitspolitische Zusammenarbeit ist also eine bereits seit langem bestehende Praxis, die sich bewährt hat.
As far as we in Europe are concerned, the issue has long since ceased to be just a matter of safeguarding our own sovereignty, and has now come to cover the safeguarding of all the aspects of our own particular development model.
Die Troika Formel hat sich bewährt. Mit ihr wird die Kontinuität der EPZ Arbeit sichergestellt.
On several occasions the Council has deliberated in depth on the Community's relations with Israel.
Diese im letzten Jahr im Rahmen des BNH eingeführte Haushaltslinie hat sich seither erfolgreich bewährt.
This has been a very successful budget line since created last year together with the SAB procedure.
Regelungen, die sich in unseren Ländern bewährt ha ben.
In fact, that is the reasoning behind the Commission's proposal.
Warum bewährt sich die Gemeinschaft hier so schlecht?
Community to the problems of the developing countries.
Sie haben sich sehr gut bewährt. Vielen Dank.
I ve watched you closely and you ve done very well
Die Europäische Agentur für Wiederaufbau hat sich grundsätzlich bewährt, leider hat es aber im Energiesektor einen gravierenden Betrugsfall gegeben.
The Agency for Reconstruction has generally acquitted itself well, but unfortunately there has been a very serious case of fraud within the energy sector.

 

Verwandte Suchanfragen : Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Bewährt - Hat Sich Nicht Bewährt