Übersetzung von "Zaren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Czar Tsar Czar Tsar Tzar

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Lakaien des Zaren.
The tsar's lackeys.
Ein Feind des Zaren.
An enemy of the Tzar.
an den Zaren 1894 1914.
12 scholar essays.
) Die russischen Zaren 1547 1917.
Война России с Турцией в 1736 1739гг.
lmmer hinter dem Zaren her.
All that running after the Czar.
Auf Anordnung seiner Majestät, des Zaren!
by the orders of his majesty, the Czar.
Der Adjutant seiner Majestät, des Zaren!
the adjutant to his majesty the Czar!
Das ist der Platz des Zaren.
that's the czar's place.
Sind sie keine Untertanen des Zaren?
Aren't they subjects of the Tzar?
Als persönlicher Repräsentant des Zaren, ja.
As a personal representative of the Tzar, yes.
Putin sieht sich selbst als neuen Zaren.
Putin views himself as a new czar.
Die Tribüne für den Einzug vom Zaren.
The tribune for the Czar's entrance.
Fang mir nichts mit dem Zaren an.
Don't start any nonsense with the Czar.
Oh, die des Zaren ebenso wie meine.
Oh, those of the Tzar as well as my own.
Majestät, wir müssen leider ohne den Zaren verhandeln.
Your majesty, unfortunately we'll have to deliberate without the Czar.
Außerdem ist er im diplomatischen Corps des Zaren.
And, anyway, he's in the diplomatic service of the Czar.
Shéhérazades Vater gehört dem Zaren Nikolaus von Russland.
Her father belongs to Czar Nicholas of Russia.
Malou, schüttel einem Offizier des Zaren die Hand.
Malou, shake hands with an officer of the Tzar.
Die Bolschewiken hätten die Autokratie von den Zaren geerbt
The Bolsheviks inherited the autocracy of the Czars
Auch Karls Unterstützung für den russischen Zaren Wassili IV.
The nobility and the majority of the Riksdag of the Estates supported John.
Ein Schuh aus Aprikosenleder für die Tochter eines Zaren.
A shoe made of apricot leather for the daughter of a czar.
Sie nahmen mir meinen Zaren, mein Land, mein Volk.
You took away my czar, my country, my people.
Bei den echten Zaren war es anders, denn die Zaren verstanden vielleicht nicht viel von Kultur, aber sie verstanden, dass richtige Experten notwendig sind.
Under the right rulers everything was different. Kings may not have understood culture very well, but they understood that they needed to stick with the right experts.
1727 wurde Goldbach zum Lehrer des jungen Zaren Peter II.
In 1728, when Peter II became Tsar of Russia, Goldbach became his tutor.
Als Ende der Revolution gilt das Oktobermanifest des Zaren vom .
Between , there was a general strike by Russian workers.
Ich werde sie nicht für eine Belustigung des Zaren opfern!
... ... I will not sacrifice them merely for the entertainment of the Czar!
Die heutige Sitzung muss ohne den Zaren zu Ende gehen!
today's session must finish without the Czar!
Am Gouvernementstische, unter dem Bilde des Zaren, fanden die Verhandlungen statt.
At the Marshal's table, beneath the portrait of the Emperor, discussions were in full swing.
Nach der Ermordung des Zaren kehrte er 1801 nach Deutschland zurück.
Kotzebue returned to Germany in 1801, after the assassination of Tsar Paul I.
Sie war die Mutter von Nikolaus II., dem letzten russischen Zaren.
Among her children was the last Russian monarch, Emperor Nicholas II of Russia, whom she outlived by ten years.
Mai 1896 in Moskau war Mannerheim einer der Leibwächter des Zaren.
He was now in the reserve and trying to recover his health in Odessa.
Sie war die jüngere Schwester des Zaren Alexander I. von Russland.
Her last trip to Russia was to the coronation of her nephew as Alexander II of Russia in 1855.
Ist es wahr, dass unsereins... so viel Chancen beim Zaren hat?
Is it true that we ourselves... have lots of chances with the Czar?
Das Mädchen wird so schnell wie möglich mit dem Zaren zusammengebracht.
that girl will be united with the Czar as fast as possible, is that understood?
Wie sollte er sich über eine solche Gnade des Zaren nicht freuen?
'How can he help being pleased at the Tsar's favour?
Mai 1909 in Haft, als er vorzeitig durch den Zaren begnadigt wurde.
Peter and Paul in May 1909, when he was pardoned on the occasion of the tsar's birthday.
Oberst des Preparshensk Regiment kaiserliche Garde seiner Majestät des Zaren aller Russländer.
Colonel of the Preparshensk Regiment Imperial Guard of his Majesty the Tzar of all the Russias.
Unter den Zaren hat das russische Imperium nach und nach seine Macht ausgeweitet.
Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time.
1682 wurde Peter zusammen mit seinem älteren Halbbruder Iwan V. zum Zaren ernannt.
She was eventually overthrown, with Peter I and Ivan V continuing to act as co tsars.
Gehst du nicht ein zu hohes Risiko ein des Zaren Wünschen zu widersprechen?
Aren't you taking a terrific risk in defying the Czar's wishes?
Ach, es ist zum... Exzellenz, alles bereit. Hier ist die Post des Zaren.
it's really to... your excellency, everything's ready.
Stirbt der Bauer... wirst du das vor dem Zaren und vor Gott verantworten!
If the man dies, you'll answer before the tsar and God for it!
Wollen Sie den Zaren von Russland oder den deutschen Kaiser zum König haben?
Would you like to have the Russian Czar, the Spanish infante, the king of Sweden, the German emperor as your king, my lords?
Doch russische Adelige mit Holzinteressen in Korea überzeugten den Zaren, sich dem zu widersetzen.
But Russian noblemen with timber interests in Korea persuaded the Tsar to resist.
1810 erhielt er vom russischen Zaren ein verlockendes Angebot, in seinen Dienst zu wechseln.
Once he left Napoleon's service, he maintained himself and his reputation primarily through prose.