Übersetzung von "Wundbrand" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der viskoelastische Schaum bietet darüber hinaus auch Schutz vor Dekubitus (Wundbrand).
Lazy foam also works well as a protection against pressure sores.
teilweise mit Wundbrand. Es hat Maden im Fleisch, es ist einfach schrecklich.
Some of it is like gangrenous, and there are maggots in the flesh. And it's terrible.
Es muss wehtun und Sie müssen es ertragen, sofern Sie keinen Wundbrand riskieren wollen.
It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a chance of gangrene setting in.
Er setzt sich und betrachtet den Hund. Die Hinterläufe des Hundes sind voll Geschwüren, teilweise mit Wundbrand.
And the dog's whole hindquarters are a complete open sore.
Wenn wir die Biologie von Redwoods hätten und Wundbrand am Arm bekämen, dann könnten wir einfach, naja... Nährstoffe und Feuchtigkeit extrahieren, bis er abfiele.
If we had Redwood like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off.
Sydenham grenzte die Masern als Fieberausbruch und ansteckende Krankheit ab, so wie er im Wesentlichen zur Abgrenzung von Fieberkrankheiten (Scharlach oder febris scarlatina , Wundbrand) beitrug.
After small pox, the diseases to which he refers most are hysteria and gout, his description of the latter (from the symptoms in his own person) being one of the classical pieces of medical writing.
Wir würden nie hinnehmen, wenn Ärzte uns zur Bekämpfung von Wundbrand zu ultrateuren und unwirksamen Aspirintabletten rieten, weil die Kosten des Aspirins die Kosten eines Beinverlusts aufwögen.
We would never accept medical practitioners advising ultra expensive and ineffective aspirins for gangrene because the cost of aspirin outweighs the cost of losing the leg.
Die Argumentation der EU ähnelt dem Ratschlag an einen Mann mit vom Wundbrand befallenem Bein, es wäre ein gutes Geschäft,  50.000 für eine Aspirintablette auszugeben, da die Kosten im Vergleich zum Preis des Nichtstuns dem Verlust des Beins günstig wären.
The EU s argument is similar to advising a man with a gangrenous leg that paying 50,000 for an aspirin is a good deal because the cost compares favorably to the cost of inaction, which is losing the leg.
Die Argumentation der EU ähnelt dem Ratschlag an einen Mann mit vom Wundbrand befallenem Bein, es wäre ein gutes Geschäft, 50.000 für eine Aspirintablette auszugeben, da die Kosten im Vergleich zum Preis des Nichtstuns dem Verlust des Beins günstig wären.
The EU s argument is similar to advising a man with a gangrenous leg that paying 50,000 for an aspirin is a good deal because the cost compares favorably to the cost of inaction, which is losing the leg.