Übersetzung von "Wohlgefallen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wohlgefallen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God will accept them, and they will be gratified in (obeying) Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | They are verily the army of God. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them and they with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them, and they with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God is pleased with them, and they are pleased with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them and they are pleased with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God is pleased with them and they are pleased with God. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God is well pleased with them and they are well pleased with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah will be well pleased with them, and they with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God will accept them, and they will be gratified in (obeying) Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | They are verily the army of God. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them and they with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them, and they with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God is pleased with them, and they are pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah hath pleasure in them and they have pleasure in Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them and they are pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah is wellpleased with them, and theyare wellpleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God is pleased with them and they are pleased with God. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God will be pleased with them and they will be pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God is well pleased with them and they are well pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | God is well pleased with them and they are well pleased with Him. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. | Allah will be well pleased with them, and they with Him. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Jene sind Allahs Gruppierung. | Allah is pleased with them, and they are pleased with Him those are the party of Allah. |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | God will accept them, and they will be gratified in (obeying) Him. This will surely be happiness supreme. |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | Allah is pleased with them and they with Him. That is the great success (Paradise). |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great attainment. |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah. That indeed is the mighty triumph.' |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | That is the great triumph. |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the great success. |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great winning' |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | God is pleased with them and they will be pleased with God in their supreme triumph. |
Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm das ist die große Glückseligkeit. | God is pleased with them and they with Him that is the supreme triumph. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Das ist der großartige Erfolg. | That is the great triumph. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Das ist der großartige Erfolg. | God is pleased with them and they will be pleased with God in their supreme triumph. |
Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Das ist der großartige Erfolg. | God is pleased with them and they with Him that is the supreme triumph. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Dies ist der großartige Erfolg. | That is the great triumph. |
Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Sie sind die Partei Gottes. | Allah is pleased with them, and they are pleased with Him those are the party of Allah. |