Übersetzung von "Wogen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Smooth Waves Waters Troubled Fences

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unsere Aufgabe ist es, die Wogen zu beruhigen, Öl auf die Wogen zu gießen.
And, as I said, when one has borne real responsibility that is discouraging and frustrating.
Die personellen Verluste wogen schwer.
New York Frederick A. Praeger, 1959. .
Elchkühe wogen maximale 423 Kilogramm.
The Proto Algonquian form was mo swa .
wir allein auf den schwankenden Wogen!
And you and I alone on the bounding main.
Es fuhr mit ihnen dahin auf Wogen wie Berge.
And it moved on with them amidst waves like mountains.
Es fuhr mit ihnen dahin auf Wogen wie Berge.
And so it sailed with them amidst waves like hills.
Es fuhr mit ihnen dahin auf Wogen wie Berge.
The Ark sailed along with them amid mountain like waves.
Es fuhr mit ihnen dahin auf Wogen wie Berge.
And it sailed along with them amid waves rising like mountains.
Es fuhr mit ihnen dahin auf Wogen wie Berge.
The Ark sailed along with them through mountainous waves.
Allerlei Geräusch ergoß sich in Wogen über diese halberwachte Stadt.
All sorts of floating sounds were dispersed over this half awakened city.
Es fuhr mit ihnen dahin inmitten von Wogen wie Berge.
And it moved on with them amidst waves like mountains.
Es fuhr mit ihnen dahin inmitten von Wogen wie Berge.
And so it sailed with them amidst waves like hills.
Es fuhr mit ihnen dahin inmitten von Wogen wie Berge.
The Ark sailed along with them amid mountain like waves.
Es fuhr mit ihnen dahin inmitten von Wogen wie Berge.
And it sailed along with them amid waves rising like mountains.
Es fuhr mit ihnen dahin inmitten von Wogen wie Berge.
The Ark sailed along with them through mountainous waves.
Wenn man Zeit vergehen lässt, glätten sich irgendwie die Wogen.
And if you let time go by, it kind of softens and smooths the edges.
Von den Wogen der gesellschaftlichen Debatten werden sie nicht erfasst.
The ripples of social debate do not reach its shores.
Es ist, als würde man von Wogen der Liebe eingehüllt.
It's like... Like waves of love coming over the footlights and wrapping you up.
Mit einem Bug, der die Wogen spaltet wie ein Messer.
With their bows and sterns like beasts!
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
The waves separated Noah from his son who was then drowned with the rest (of the unbelievers).
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
And a wave came between them, and he was among those who were drowned.
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
And the waves came between them, and he was among the drowned.
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
And a wave intervened betwixt the twain so he was of the drowned.
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
And a wave came in between them, so he (the son) was among the drowned.
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
And the waves surged between them, and he was among the drowned.
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
Thereupon a wave swept in between the two and he was drowned.
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
And the wave came in between them, so he was among the drowned.
Die Wogen trennten sie jedoch, so war er von den Ertrunkenen.
Then the waves came between them, and he was among those who were drowned.
Oder (sie sind) wie Finsternisse in einem abgrundtiefen Meer, das von Wogen überdeckt ist, über denen (nochmals) Wogen sind, über denen (wiederum) Wolken sind Finsternisse, eine über der anderen.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Oder (sie sind) wie Finsternisse in einem abgrundtiefen Meer, das von Wogen überdeckt ist, über denen (nochmals) Wogen sind, über denen (wiederum) Wolken sind Finsternisse, eine über der anderen.
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog. Darkness upon darkness.
Oder (sie sind) wie Finsternisse in einem abgrundtiefen Meer, das von Wogen überdeckt ist, über denen (nochmals) Wogen sind, über denen (wiederum) Wolken sind Finsternisse, eine über der anderen.
Or as darkness on a vast, abysmal sea. There covereth him a wave, above which is a wave, above which is a cloud.
Oder (sie sind) wie Finsternisse in einem abgrundtiefen Meer, das von Wogen überdeckt ist, über denen (nochmals) Wogen sind, über denen (wiederum) Wolken sind Finsternisse, eine über der anderen.
Or they are like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, upon which are waves, over which are clouds darknesses, some of them upon others.
Oder (sie sind) wie Finsternisse in einem abgrundtiefen Meer, das von Wogen überdeckt ist, über denen (nochmals) Wogen sind, über denen (wiederum) Wolken sind Finsternisse, eine über der anderen.
Or like darkness on a deep ocean covered by waves billowing over waves and overcast with clouds darkness upon darkness.
Der einjährige Pungsan Jagdhund soll die Wogen zwischen den beiden Koreas glätten.
The one year old Pungsan hunting dog is to pour oil on troubled water between the two Koreas.
Wiederum verschwand Sam und hoch gingen die Wogen der Erregung und der Erwartung.
Again Sam vanished and mystery, animation, expectation rose to full flow once more.
Die Steine waren 2,1m bis 5,5m hoch und wogen bis zu 40 Tonnen.
There were originally 98 sarsen standing stones, some weighing in excess of 40 tons.
Er breitet den Himmel aus allein und geht auf den Wogen des Meeres.
He alone stretches out the heavens, and treads on the waves of the sea.
Er breitet den Himmel aus allein und geht auf den Wogen des Meeres.
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
5872 Jens Jansson SOS Schicksale deutscher Schiffe Weiße Segel über blauen Wogen Heft Nr.
5872 Jens Jansson SOS Schicksale deutscher Schiffe Weiße Segel über blauen Wogen vol.
Die Wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden.
And a wave came between them, and he was among those who were drowned.
Die Wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden.
And the waves came between them, and he was among the drowned.
Die Wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden.
And a wave intervened betwixt the twain so he was of the drowned.
Die Wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden.
And a wave came in between them, so he (the son) was among the drowned.
Die Wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden.
And the waves surged between them, and he was among the drowned.
Die Wogen trennten sie beide, und so gehörte er zu denjenigen, die ertränkt wurden.
Thereupon a wave swept in between the two and he was drowned.