Übersetzung von "Widgeon" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Widgeon! | Widgeon! |
Widgeon. | Widgeon. |
Widgeon! | Widgeon! |
Ahoi, Widgeon! | Ahoy, Widgeon! |
Matthias Widgeon. | Matthias Widgeon. |
Wo ist Widgeon? | Where's Widgeon? |
Versteck dich, Widgeon. | Out of sight, Widgeon. |
Wo ist Widgeon? | Where's Widgeon? |
Widgeon, komm her. | Widgeon, come out here. |
Hat Widgeon gequatscht? | Did Widgeon talk? |
Widgeon ist tot! | Widgeon is dead! |
Widgeon sagt Ihnen, wo. | Widgeon will tell you where. |
Rufen Sie Matthias Widgeon. | Call Matthias Widgeon. |
Sheriff, Widgeon ist tot! | Sheriff, Widgeon is dead! |
Wir kümmern uns darum, Widgeon. | You'll be taken care of, Widgeon. |
Wo kam dieser Widgeon her? | Where'd you get that mate, Widgeon? |
seit wann ist Widgeon tot? | how long has Widgeon been dead? |
Tut mir Leid, dass Widgeon entkam. | Sorry Widgeon got away. |
Widgeon, verstau das restliche ÖI auf dem Orlopdeck. | Widgeon, stow the rest of that oil in the orlop. |
Sie wollen Sie zum Schweigen bringen wie Widgeon. | They'd like to silence you the way they silenced Widgeon. |
Rufen Sie Matthias Widgeon, den Offizier der Southern Cross. | Call Matthias Widgeon, mate of the Southern Cross. |
Widgeon, du und Lamm, lhr findet heraus, wo Tolliver schläft. | Widgeon, you and The Lamb find out where Tolliver puts up. |
Ich glaube, Widgeon als lhr Verbündeter lenkte das Schiff gegen das Riff. | I charge that Widgeon drove that ship on the reef in direct conspiracy with you. |
Ich war heute Nacht auf dem Schwammboot, als Widgeon lhre Männer brachte, um wen zu entführen. | I was aboard that sponge boat tonight... when Widgeon brought your men on that crimping job. |
Dass Widgeon mit Cutlers Leuten hier war, sollte euch in Charleston beweisen, dass Jack am Unfall der Jubiiee schuldlos war. | Widgeon being here with Cutler's men... should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee. |