Übersetzung von "Wesens" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Entity Essence Creature Core Existence

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Hinterlässt der Biss dieses Wesens irgendwelche Spuren?
Does the bite of this creature leave any trace?
Er war kein Freund dieses neumodischen, schwärmerischen Wesens.
He did not like that new ecstatic influence.
Um die Wahrheit deines eigenen Wesens zu entdecken.
To discover the Truth of your own Being.
Die Individualität des klonierten Wesens ist völlig aufgehoben.
This should still apply even when the future illness could affect his suitability for the job in question.
Angesichts des Wesens der Optionen werden keine direkten Umweltauswirkungen erwartet.
Given the nature of the options, no direct environmental impacts are expected.
Das Aussehen des Wesens ist laut Polizei nur ein Gerücht.
The descriptions of the creature are denounced as rumour by the police chief.
Die Unglückselige war bis ins Innere ihres Wesens starr vor Kälte.
The unhappy girl was frozen to her very soul.
Tatsächlich war sie aufgrund ihres existenziellen Wesens nicht in Politik übersetzbar .
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable.
Oni ist der Name eines Wesens in der traditionellen japanischen Volkskunst.
Oni is the name of a being in the Japanese folklore.
Dieser umgibt uns Menschen und stellt die Begrenzung unseres Wesens dar.
It robs the world of its magic and makes milestones out of us all.
Ich habe Macht über Leben und Tod jedes Wesens im Imperium.
I have the power of life and death over every being in the empire.
Die Macht eines Wesens oder Bewusstseins, überall zur selben Zeit zu sein.
The power of one being, or consciousness to be everywhere at once.
Die moderne medizinische Wissenschaft lässt... die Existenz eines solchen Wesens nicht zu.
Medical science nowadays does not accept the existence of such a creature.
Nur, um hier zu sein. Um einen Hauch Ihres Wesens zu spüren.
Just to be alone in your room, to breathe the air you breathe.
Die einzige Antwort ist unser Glaube an die Weisheit eines höheren Wesens.
and our losses came because our country was weak.
In Wirklichkeit geht es um eine Ausbildung innerhalb deines Wesens, wie du bist .
It's about really a training inside your own being, how you are .
Angesichts des Wesens der missbräuchlichen Praktiken ist deren gesetzliches Verbot erforderlich und gerechtfertigt.
The very nature of such abusive practices both requires and justifies a law to prohibit them.
Angesichts des Wesens der missbräuchli chen Praktiken ist deren gesetzliches Verbot erforderlich und gerechtfertigt.
The very nature of such abusive practices both requires and justifies a law to prohibit them.
Angesichts des Wesens der missbräuch lichen Praktiken ist deren gesetzliches Verbot erforderlich und gerechtfertigt.
The very nature of such abusive practices both requires and justifies a law to prohibit them.
Angesichts des Wesens der miss bräuchlichen Praktiken ist deren gesetzliches Verbot erforderlich und gerechtfertigt.
The very nature of such abusive practices both requires and justifies a law to prohibit them.
Angesichts des Wesens der unlauteren Handelspraktiken ist deren gesetzliches Verbot erforderlich und gerechtfertigt27.
The nature of UTPs both requires and justifies legislation to prohibit them27.
Gegenwärtig geht es um einen Teil seiner Zukunft, seines ureigensten Wesens, seiner Seele.
It is a part of its future which is at stake right now, part of its very essence, its heart and soul.
Man kann sich eine Reihe von Gründen vorstellen, warum Parlamente ihres Wesens beraubt werden.
One can think of a number of reasons for the evisceration of parliaments.
Eine Darstellung des Werdens und Wesens der Turnkunst in ihrer pädagogischen und culturhistorischen Bedeutung.
Eine Darstellung des Werdens und Wesens der Turnkunst in ihrer pädagogischen und culturhistorischen Bedeutung.
Siehe, das ist die Freude seines Wesens und aus dem Staube werden andere wachsen.
Behold, this is the joy of his way out of the earth, others shall spring.
so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.
Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
Siehe, das ist die Freude seines Wesens und aus dem Staube werden andere wachsen.
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Nun, aufgrund des Wesens der kapitalistischen Philosophie, ist es überflüssig zu sagen, dass letztere...
Well, needless to say, given the very nature of capitalist philosophy the latter...
Angesichts all dessen und angesichts meines neurotischen Wesens, wie kann ich denn überhaupt schlafen?
So given all of that and given how darn neurotic I am, how do I get any sleep at all?
Herr Staatssekretär, ich halte dies für eine Frage offenen demokratischen Wesens und der Kultur.
Mr Secretary of State, I believe that this is an issue of cultural characteristics and open democratic characteristics.
Auch sie schämen sich der Leistung ihrer Staatsführungen und, stärker noch, ihres vulgären, despotischen Wesens.
They, too, are humiliated by their leaders performance and, more deeply, their vulgar despotic essence.
Es wurde viel Wesens um die absinkende Lebenserwartung in Russland gemacht um seine Sterblichkeits Krise .
Much has been made of Russia s plummeting life expectancies its mortality crisis.
Sein zweites Werk Die Beschreibung der drei Prinzipien göttlichen Wesens (De tribus principiis) erschien 1619.
In 1619 Böhme wrote De Tribus Principiis or On the Three Principles of Divine Being .
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Your creation and resurrection is but like that of a single cell.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Creating you all and raising you from the dead are like that of one soul indeed Allah is All Hearing, All Knowing.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Your creation and your upraising are as but as a single soul.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
The creation of you all and the resurrection of you all are only as (the creation and resurrection of) a single person.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Your creation and your resurrection are only as a single soul.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
To create all of you or to resurrect all of you is to Him like (creating or resurrecting) a single person.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Your creation and your raising (from the dead) are only as (the creation and the raising of) a single soul.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Your creation and your resurrection are not but as of a single soul.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Your creation and your resurrection are but as a single soul.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul.
Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (für Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens.
For God your creation and your resurrection are only like the creation and resurrection of one soul.