Übersetzung von "Weib" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Weib ist Weib. | A broad's a broad. |
Oh dieses Weib, dieses Weib! | That woman! |
Ach, Besen bleibt Besen. Weib bleibt Weib. | Ah, broom remains broom and woman remains woman! |
Mein Weib? | My wife? |
Dummes Weib. | Such a foolish woman. Joe Bastard. |
Ein Weib! | A woman! |
Fabelhaftes Weib! | What a dame! |
Elendes Weib. | Wretched woman. |
Ist er ohne Weib gekommen, so soll er auch ohne Weib ausgehen ist er aber mit Weib gekommen, so soll sein Weib mit ihm ausgehen. | If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him. |
Ist er ohne Weib gekommen, so soll er auch ohne Weib ausgehen ist er aber mit Weib gekommen, so soll sein Weib mit ihm ausgehen. | If he came in by himself, he shall go out by himself if he were married, then his wife shall go out with him. |
Ein sittenloses Weib. | A depraved woman. |
Nein, dieses Weib. | No, that woman. |
WeiB ich doch! | I am... |
Das Weib spinnt. | That dame's nuts. |
Vergesst dieses Weib. | As for the woman, forget her. |
Ein tolles Weib. | Yeah. A lot of woman. |
Oh, dieses Weib! | Oh, that jezebel! |
Grüß dich, Weib. | Howdy, Pop |
Der Mann leiste dem Weib die schuldige Freundschaft, desgleichen das Weib dem Manne. | Let the husband render to his wife the affection owed her, and likewise also the wife to her husband. |
Der Mann leiste dem Weib die schuldige Freundschaft, desgleichen das Weib dem Manne. | Let the husband render unto the wife due benevolence and likewise also the wife unto the husband. |
Ich weiB es nicht. | I understand. |
Alles wegen einem Weib! | All for some dame. |
Sehen Sie, schlaues Weib... | You are a rascal. |
Das ist ein Weib ... | what a woman! |
O höchst verderblich Weib! | Most pernicious woman. |
Octavia, mein geliebtes Weib. | Octavia, the wife I loved. |
Rosamond, das Weib eines Missionärs? | Rosamond a missionary's wife? |
Ein hübsches Weib wars doch! | She was a pretty mistress! |
Ein Weib von ungeheurem Talent. | Angelica Kauffmann A Woman of Immense Talent. |
Gedenket an des Lot Weib! | Remember Lot's wife! |
Gedenket an des Lot Weib! | Remember Lot's wife. |
Ins Haus mit dir, Weib! | Get in the house, woman! |
Ein feuriges Weib seid Ihr. | Fiery wench, aren't you? |
Da steckt n Weib hinter. | There's for sure some longhaired female behind it! |
Ach so. Wegen einem Weib. | Ah... because of a woman. |
Das andere Weib... die Dame... | That other dame... the lady, I mean... |
Schwachheit, dein Nam' ist Weib! | Frailty, thy name is woman. |
Vielleicht. Wieder ein Weib, was? | And what about your suitcase? |
Doch ist weder der Mann ohne das Weib, noch das Weib ohne den Mann in dem HERRN | Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord. |
denn wie das Weib vom Manne, also kommt auch der Mann durchs Weib aber alles von Gott. | For as woman came from man, so a man also comes through a woman but all things are from God. |
Doch ist weder der Mann ohne das Weib, noch das Weib ohne den Mann in dem HERRN | Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord. |
denn wie das Weib vom Manne, also kommt auch der Mann durchs Weib aber alles von Gott. | For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman but all things of god. |
Ein Weib liegt an tausend Ketten. | But a woman is always hampered. |
Sie sind ein wahres Weib, Sofia! | You're a woman, Sofia! |
Mann und Weib sind ein Fleisch. | Man and wife is one flesh. |