Übersetzung von "Wasservorräte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wasservorräte - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Water Supply Supplies Replenish Survey

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unsere Wasservorräte sind sehr gering.
Our water supply is very short.
Die Wasservorräte der Mannschaft werden entsprechend gekürzt.
I shall cut the water allowance for the entire ship's company.
Solange die Wasservorräte ausreichen, ist alles gut.
We're all right as long as the water supply holds out.
Alle sprechen von den bevorstehenden Konflikten um Wasservorräte.
We all talk about the impending crises over water shortages.
Wir können hierbleiben, solange unsere Nahrungsmittel und Wasservorräte ausreichen.
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
Dieses Vorhaben läuft jeder nachhaltigen Bewirtschaftung der Wasservorräte auf regionaler Ebene zuwider.
This scheme goes against all principles of sustainable management of water resources at the regional level.
Wir müssen insbesondere Faktoren wie die Knappheit der Wasservorräte als mögliche Konfliktursachen angemessen berücksichtigen.
In particular, we must give due emphasis to things such as scarcity of water resources as a cause of conflict.
Aber gerade als ich an das Ende meiner Wasservorräte gelangte trafen unsere Kurse zum Glück zusammen.
But, as I was approaching the end of my water reserves, luckily, our courses were converging.
In ihren kleinen Booten nahmen sie nur die wesentlichste Navigationsausrüstung und beschränkte Nahrungs und Wasservorräte mit.
These men were 10,000 miles from home, more than 1,000 miles from the nearest scrap of land.
In den kommenden Jahren droht weltweit die Verknappung der Wasservorräte zuzunehmen im Jahr 2025 könnten etwa 1,8 Mrd.
Those that are water stressed make up 1.1 billion people in the world and are living in developing countries.
T0203 ENTSCHLIESSUNG zur Bedeutung der Wasservorräte für das Wachstum und die Entwicklung bestimmter Regionen in der Gemeinschaft ABl.
T0212 RESOLUTION on the arrest and trial in Zaire of Mr Ronald Van Den Bogaert, a temporary staff member of the European Communities and an official of the European Parliament's Socialist Group OJp. 0084 Session doc B2 0818 85 on measures to safeguard the
Auf der Erde gibt es ungeheure Wasservorräte, aber das meiste davon in Form von salzigem Meerwasser und brackigem Grundwasser.
There are prodigious quantities of water on the globe, but most of it is salty ocean water and brackish groundwater.
D0120 Bedeutung der Wasservorräte für die Entwicklung bestimmter Regionen Zugrundeliegendeis) Dokumentie) A2 0069 85 Redner Vandemeulebroucke, Lambrias, De Pasquale, Chanterie, Varfis
DOl 15 Human rights Related document B2 0698 85, B2 0699 85, B2 0707 85, B2 0710 85 Speakers Pery, Mallet, Wurtz, Saby, Wieczorek Zeul, Prag, de Vries, Ripa Di Meana
Die Kommission ist mithin bereit, in jedem Land dem Sektor Wasservorräte die Prioritätsstufe einzuräumen, die ihm das Land selbst für das Jahrzehnt 1981 bis 1990 zuerkennt.
It seems to me that Parliament and the Bureau should say to the manufacturers of this expensive, irritating and inefficient toy that they should take it out and refund the money to Parliament.
Die Europäische Kommission und das Europäische Parlament sind sich der knappen Wasservorräte und der sich daraus ergebenden Probleme, zu denen vornehmlich auch eine gerechte Wasserbewirtschaftung gehört, bewusst.
The European Commission and the European Parliament are aware of the scarcity of water resources and the associated problems, which primarily include a fair system of water management.
Auch Artikel 11 der Europäischen Wassercharta (Europarat, 1967) zufolge sollte sich die Bewirtschaftung der Wasservorräte an dem natürlichen Einzugsgebiet und nicht an administrativen und politischen Grenzen orientieren.
Article 11 of the European Water Charter also specifies that the management of water resources should be based on their natural basins rather than on political and administrative boundaries .
Da Idar Oberstein nicht nur über eine gute Allgemeininfrastruktur, sondern nach der Inbetriebnahme der Steinbachtalsperre über mehr als ausreichende Wasservorräte verfügte, war die Beitrittsoption für viele weitere Gemeinden attraktiv.
Since Idar Oberstein had not only a good general infrastructure but also, after the Steinbach Reservoir was brought into service, a more than adequate water supply, the option of amalgamating themselves with the town became attractive to many further municipalities.
Allerdings und ausgehend davon, daß der Solidaritätsgedanke dem Prozeß des europäischen Aufbaus innewohnt, muß diese Richtlinie berücksichtigen, daß die Wasservorräte als ein Faktor der sozialen Kohäsion zu verstehen sind.
Nevertheless, given that the idea of solidarity is central to the process of European construction, this directive must take into account the fact that water resources should be seen as a factor in social cohesion.
Aktuelle Studien zeigen, dass die konkurrierende Nachfrage nach knappen Wasserressourcen dazu führen kann, dass die globalen Wasservorräte bis 2030 um schätzungsweise 40 zurückgehen9 davon wären auch große Teile Europas betroffen.
Recent studies show that competing demands for scarce water resources may lead to an estimated 40 global water supply shortage by 20309, also affecting large parts of Europe.
Auf dem Gebiet des Klimaschutzes sollte daher eine Bewertung auf die tatsächlichen, unmittelbaren Folgen des Projekts für das lokale Klima (Landnutzung, Wasservorräte) sowie auf seine Auswirkungen auf die Region ausgerichtet sein.
For this reason, assessment in the area of climate protection should focus on the real direct impacts of the project on the local climate (land use, water resources, etc.) and its impacts at regional level.
Indiens Wasservorräte sind bis an die Grenzen ihrer Leistungsfähigkeit beansprucht, und das trotz des durch die globale Erwärmung bedingten schnellen Abschmelzens der Himalaja Gletscher, auf deren Wasser Millionen von Menschen angewiesen sind.
India s water supply is stretched to the limit, even as global warming is fast melting the Himalayan glaciers on which millions depend for water.
Betrifft Wasserbeförderung von Frankreich nach Spanien und nachhaltige Bewirtschaftung der Wasservorräte Frankreich will offenbar ein Aquäduktvorhaben zur Beförderung von Wasser aus der Rhône bis nach Barcelona unter Beteiligung der Société Lyonnaise initiieren.
Subject Transport of water from France to Spain and the sustainable management of water resources France is understood to be intending to launch an aqueduct scheme for transporting water from the Rhône to Barcelona, with the participation of the Lyonnaise water company.
Darüber hinaus sind wir bereit, weitere Finanzierungsanträge auf dem Gebiet der Wasserversorgung, der Wasserregulierung und der besseren Nutzung der Wasservorräte mit gebührender Priorität zu prüfen, selbstverständlich auf der Grund lage der gültigen Gemeinschaftsbestimmungen.
Let me add that we are willing to give due priority to the consideration of further requests for financial help with regard to the water supply sector and to the management and better
Während die meisten Städte um Los Angeles herum im San Fernando Valley der Eingemeindung in den frühen 1910er Jahren zustimmten, widersetzte sich San Fernando diesem Anschluss, nicht zuletzt, weil es über seine ausgiebigen Wasservorräte weiter selbst bestimmen wollte.
While most of the towns in the surrounding San Fernando Valley agreed to annexation by Los Angeles in the 1910s, eager to tap the bountiful water supply provided by the newly opened Los Angeles Aqueduct, San Fernando's abundant groundwater supplies allowed it to remain a separate city.
Schätzungen zufolge handelt es sich dabei allein in der EU um 80 Mrd. Euro im Jahr, und man rechnet damit, dass in 15 Jahren große Monopole 65 75 der Wasservorräte kontrollieren werden, die heute ein öffentliches Gut sind.
It is estimated that, in the EU alone, the market is worth EUR 80 billion per year and that, in 15 years' time, large monopolies will control 65 75 of what are now public water supplies.
Welche Maßnahmen gedenkt der Rat einzuleiten, damit eine nachhaltige Politik zur Bewirtschaftung der Wasservorräte in der Union entwickelt wird und damit die Vorhaben zur Beförderung von Wasser über lange Strecken das ökologische Gleichgewicht in den betroffenen Regionen nicht gefährden?
What steps does the Council intend to take with a view to promoting a policy of sustainable management of water resources in the EU and in order that schemes for transporting water over long distances do not threaten the ecological balance in the regions concerned?
Ich glaube, dass es sich um eine Rahmenrichtlinie handelt, die und ich stimme dem zu, was verschiedene Redner hier bereits gesagt haben in den Ländern Europas praktisch eine neue Wasserkultur fördern wird, die auf Effizienz und Qualitätskriterien der Wasservorräte beruht.
I think that this is a framework directive that and I agree with what has been said here by several speakers is going to promote a new culture in terms of water in European countries, based on criteria of efficiency and quality of water resources.
Dem Angebot von Umweltdienstleistungen wie saubere Wasservorräte, Abfall und Abwasserbehandlungsanlagen, Bewirtschaftung natürlicher Ressourcen, Dekontamination von Böden zur Ansiedlung neuer Wirtschaftstätigkeiten und Schutz vor bestimmten Umweltrisiken (z. B. dem Vordringen der Wüsten, Dürren, Bränden und Überschwemmungen) sollte in diesem Zusammenhang besonderer Vorrang eingeräumt werden.
The provision of environmental services such as clean water supplies, waste and waste water treatment infrastructures, management of natural resources, the decontamination of land to prepare it for new economic activities, and protection against certain environmental risks (e.g. desertification, droughts, fires and floods), should all have high priority in this context.
Diese können von wirtschaftlichen Faktoren (beispielsweise Fragen der Armut, der Verteilungsgerechtigkeit, der Diskriminierung oder der Korruption) über politische Faktoren (ungezügelte Machtkämpfe) und Ressourcen und andere Umweltfragen (beispielsweise Wettbewerb um knappe Wasservorräte) bis zu Fragen der Volksgruppenzugehörigkeit, der Religion oder krasser Verletzungen der Menschenrechte reichen.
These can range from economics (e.g., issues of poverty, distribution, discrimination or corruption), politics (an unalloyed contest for power) and resource and other environmental issues (such as competition for scarce water) to issues of ethnicity, religion or gross violations of human rights.
Was die Umweltpolitik anbelangt, so sollten die ge genwärtigen Initiativen besser geordnet werden, um zu erreichen, daß den bedeutendsten unter ihnen wie beispielsweise Schutz der Wasservorräte, Kampf gegen die Umweltverschmutzung, Erhaltung der Bodenqualität und Abschätzung der Auswirkungen auf die Umwelt größerer Nachdruck gegeben wird.
On this last point, one need only consider the fact that, comparatively speaking, the Community coun tries spend distinctly less on research than other coun tries which are technologically more advanced. This state of affairs should lead us to reflect upon, and perhaps convince ourselves of the need to give greater encouragement and more substance to research activi ties.
Auf einem stark bevölkerten Planeten, auf dem unser Klima, unsere Ozeane, Wälder, Nahrungsmittelproduktion und Wasservorräte bedroht sind und auf dem globales Reisen und hohe Bevölkerungsdichten das Risiko weltweiter Epidemien erhöhen, sind wir auf optimale Erkenntnisse aus Wissenschaft und Technik angewiesen, um einen sicheren Ausweg zu finden.
On a crowded planet with threats to our climate, oceans, forests, food production, and water supply, and with global travel and high population densities increasing the risk of worldwide disease epidemics, we must turn to the best of our scientific and engineering knowledge to find a safe passage.
Dort spielt die Landwirtschaft eine wesentliche Rolle aber nicht irgendeine Landwirtschaft, sondern eine Landwirtschaft, die extensiv betrieben werden muss, wobei sie gleichzeitig der Erhaltung der Fauna und der Flora und der Wasservorräte, dem Schutz der Wälder und der Lebensräume, wie sie von der Europäischen Union definiert wurden, Rechnung tragen muss.
They are areas in which farming plays a crucial role, but not any old farming it must be a form of farming which is extensive, that takes care to preserve species of fauna and flora and the abundant supply of water, and to protect forests and natural habitats as defined by the European Union.