Übersetzung von "Wahrung der Menschenrechte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Währung - Übersetzung : Menschenrechte - Übersetzung : Währung - Übersetzung : Menschenrechte - Übersetzung : Währung - Übersetzung : Währung - Übersetzung : Wahrung der Menschenrechte - Übersetzung : Währung - Übersetzung : Währung - Übersetzung : Wahrung der Menschenrechte - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Wahrung der Menschenrechte | There arc now almost 30 of these bodies, permitting the European Parliament to , rrv on a permanenl dialogue with all parts l the world. Page 2 |
Wahrung der internationalen Menschenrechte | Observance of international human rights law |
2.2 Diskriminierungsverbot und Wahrung der Menschenrechte | 2.2 Prohibition of discrimination and protection of human rights |
1 841 79) Wahrung der Menschenrechte. | 1 841 79) Human rights. |
3.9 Regulierung der Industrie zur Wahrung grundlegender Menschenrechte | 3.9 Regulating the industry so as to ensure that the fundamental human rights are respected |
Jedenfalls haben wir Schritte zur Wahrung der Menschenrechte unternommen. | To be quite frank, it is because we regard it with a mixture of trepidation and aversion. |
Die Pharmaunternehmen müssen zur Wahrung der Menschenrechte verpflichtet werden. | Pharmaceutical firms need to be made to respect human rights. |
Wahrung der Menschenrechte in der Welt gewidmet und zugleich die | 'Community act' which would give greater force and a broad foundation to the |
Wahrung des Rechts und der Menschenrechte eintreten, sowie der am | He also stressed that, to ensure a constructive commitment, which was not merely verbal, a Member of the |
Wahrung und Förderung der demokratischen Grundsätze, der Menschenrechte und der Grundfreiheiten | Upholding and advancing democratic principles, human rights and fundamental freedoms |
Für Konfliktprävention und Friedenskonsolidierung ist die Wahrung der Menschenrechte elementar. | Respect for human rights is fundamental if conflict is to be prevented and peace consolidated. |
Die Wahrung der Menschenrechte ist dem Europäischen Parlament ein oberstes Anliegen. | The defence of human rights is one of the European Parliament's priorities. |
1 815 79) über die Wahrung der Menschenrechte in der Tschechoslowakei. slowakei. | This action is carried out by agreement with the Swedish authorities, because these people are without means. |
Dazu gehört die Wahrung der Menschenrechte und der normalen de mokratischen Regierungsform. | 1 49 80) on behalf of the Political Affairs Committee and the motion for a resolution (Doc. |
In diesem Zusammenhang mißt er der Wahrung der Menschenrechte besondere Bedeutung bei. | Moreover, former members of parliament, even those who have in no way been traduced by the military dictatorship, may not found new parties for five years, while any unlucky enough to have been deemed guilty of anything are debarred even from simple candidature. |
Herr Präsident, hier handelt es sich um ein Problem der Wahrung der Menschenrechte. | Mr President, this is a question of respect for human rights. |
2. wenn Maßnahmen, sogenannte Sanktionen, tat sächlich zur Wahrung der Menschenrechte erforderlich sind. | Remember the resolution passed last February by the Joint Com mittee of the ACP EEC Assembly on the situation in southern Africa, |
Alles das muss unter vollständiger Wahrung der internationalen Verpflichtungen und der Menschenrechte erreicht werden. | All this must be achieved in full compliance with international obligations and human rights. |
Dies ist ein erster unerlässlicher Schritt in Richtung der Wahrung der Menschenrechte in Tunesien. | This is a first step which is essential for the respect of the rule of law in Tunisia. |
Gerade Freunde müssen offen und kritisch auf die Wahrung der Demokratie und der Menschenrechte hingewiesen werden. | It is friends, in particular, that need to be alerted in an open and critical manner to respecting democracy and human rights. |
Die Wahrung der Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschenrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind, sowie die Wahrung des Rechtsstaatsprinzips sind Richtschnur der Innen und der Außenpolitik der Vertragsparteien und wesentlicher Bestandteil dieses Abkommens. | Respect for democratic principles and fundamental human rights, as laid down in the Universal Declaration of Human Rights, as well as for the principle of the rule of law, underpins the internal and international policies of the Parties and constitutes an essential element of this Agreement. |
5.1.3 Zur Wahrung der Menschenrechte muss für Rechtsstaatlichkeit sowie Unabhängigkeit der Justiz von politischen Interventionen gesorgt werden. | 5.1.3 For human rights to be respected, it is important to guarantee the rule of law and to ensure that the justice system is free from political interference. |
Dem Europäischen Parlament ist naturgemäß besonders an der Achtung der Menschenrechte und der Wahrung der individuellen Freiheitsrechte gelegen. | By its very nature the European Parliament has a special interest in respect for human rights and the protection of individual freedoms. |
3.4.3 Die EU setzt sich auch für eine bessere Wahrung der Menschenrechte außerhalb ihres Hoheitsgebiets ein. | 3.4.3 The EU aims also at promoting respect for human rights outside the EU. |
Niemand wird der Wahrung der Menschenrechte oder der Einhaltung des Kriegsvölkerrechts halber Raketen auf China oder Russland abfeuern | No one is going to shoot missiles into China or Russia for the sake of upholding human rights or international standards of warfare. |
Röpke steht für eine Gesellschaft und Politik, für die die Wahrung der Menschenrechte von höchster Bedeutung ist. | Röpke stood for a society and social policy in which human rights are given the highest importance. |
Die Wahrung der Menschenrechte gilt als unerläßliche Voraussetzung für die Aufnahme von Beziehungen zu Drittländern. In allen | In every region of the world where there is conflict (Yugoslavia, the Middle East, Somalia, Eritrea, etc.), the European Parliament raises its voice against human rights violations and formally calls for a steP p in g u |
Die Kommission ist fest davon überzeugt, dass die Wahrung der Menschenrechte eine Wiederaussöhnung im Sudan ermöglichen würde. | The Commission firmly believes that respect for human rights would enable peace to return to Sudan. |
Mit dem Vierten Abkommen von Lomé (1990 2000) wird der Aspekt der Wahrung der Menschenrechte in den Zielsetzungen und | The European Parliament advocates improved coordination of the aid provided by the Union and the Member States to the States of the CIS. |
2.1.1 Solidarität, Universalität im Zugang und Wahrung der Menschenrechte und der Individualität des Einzelnen sind Grundlagen einer befähigenden Sozialpolitik. | 2.1.1 An enabling social policy is based on solidarity, universal access and protection of human rights and individual freedoms. |
Es engagiert sich für die Wahrung der Menschenrechte und unterhält Beziehungen zu allen demokratisch gewählten Parlamenten in der Welt. | MEPs take a keen interest in the defence of .human rights, and Parliament has relations with all the world's democratically elected parliaments. |
Es engagiert sich für die Wahrung der Menschenrechte und unterhält Beziehungen zu allen demokratisch gewählten Parlamenten in der Welt. | MEPs take a keen interest in the defence of human rights, and Parliament has relations with all the world's democratically elected parliaments. |
Es engagiert sich für die Wahrung der Menschenrechte und unterhält Beziehungen zu allen demokratisch gewählten Parlamenten in der Welt. | Council and Parliament adopt Community legislation, initially proposed by the Commission. |
Die Kommission hatte durch mich an das tiefe Engagement aller Institutionen der Gemeinschaft in Sache Wahrung der Menschenrechte erinnert. | The Commission, speaking through me, reminded Parliament at that time how attached the institutions of the Community are to the observance of human rights. |
Dort wird auch die Notwendigkeit einer regelmäßigen Überprüfung der Wahrung der Menschenrechte, einer Kontrolle und eines interparlamentarischen Dialogs hervorgehoben. | It also points out the need for a regular follow up of the way in which human rights are being observed, for scrutiny and for interparliamentary dialogue. |
Seit dem Ende des Kalten Krieges ist die Wahrung der Menschenrechte auch eine Voraussetzung für internationale Zusammenarbeit geworden. | Since the end of the cold war, compliance with human rights has also become a condition for international cooperation. |
Frau Präsidentin! Der Internationale Strafgerichtshof stellt eine wichtige Errungenschaft zur Verbesserung der internationalen Rechtsordnung und zur Wahrung der Menschenrechte dar. | Madam President, the International Criminal Court is a major achievement in the improvement of the international rule of law and of respect for human rights. |
Die Wahrung der Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und anderen einschlägigen internationalen Menschenrechtsübereinkünften niedergelegt sind, sowie die Wahrung des Rechtsstaatsprinzips sind Richtschnur der internen und der internationalen Politik der Vertragsparteien und wesentliches Element dieses Abkommens. | Respect for democratic principles and human rights and fundamental freedoms as laid down in the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international human rights instruments, and for the principle of the rule of law, underpins the domestic and international policies of the Parties and constitutes an essential element of this Agreement. |
Wenn es uns mit unseren Erklärungen zur Wahrung der Menschenrechte aller Menschen ernst ist, dann muss sich das ändern. | That has to change if we are serious about making it clear that we stand for the human rights of all. |
Diese ermutigenden Ergebnisse ließen sich jedoch nur erzielen, indem die demokratischen Freiheiten und die Wahrung der Menschenrechte eingeschläfert wurden. | There is also an Annex dealing with classification and existing budgetary items and giving examples of com pulsory items being included in noncompulsory expenditure. |
Allerdings sollte ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen dem Erfordernis effizienter Verfahren und der Wahrung der grundlegenden Menschenrechte illegal aufhältiger Personen angestrebt werden. | However, a fair balance should be struck between the Member States need for efficient procedures and safeguarding the basic human rights of the illegal resident. |
Richtschnur der Innen und der Außenpolitik beider Vertragsparteien und wesentliches Element dieses Abkommens sind die Wahrung der Grundsätze der Demokratie und die Achtung der Menschenrechte, wie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und anderen einschlägigen internationalen Menschenrechtsübereinkünften niedergelegt sind, zu deren Vertragsparteien sie gehören, sowie die Wahrung des Rechtsstaatsprinzips. | NATURE AND SCOPE |
Die Europäische Gemeinschaft ist eine auf den Grundsätzen der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten beruhende Organisation von Staaten. | The European Community is an organization of states based on the principles of democracy, primacy of law and respect for human rights and fundamental freedoms. |
Die Wahrung und Sicherung der Menschenrechte war während der ganzen ersten Wahlperiode des di rekt gewählten Europäischen Parlaments eines seiner vornehmsten Themen. | Greece provides no subsidies, whereas in Holland and Ireland private schools receive the same support as state schools. |
Wie erwartet nun auch einen Kurswechsel bei der Wahrung der Menschenrechte und wünschen uns die Bestrafung derjenigen, die gegen sie verstoßen haben. | We now expect to see an about face in terms of human rights and we call for the punishment of those guilty of abuses. |
Verwandte Suchanfragen : Wahrung Der Vertraulichkeit - Wahrung Der Rechte - Wahrung Der Grundrechte - Wahrung Der Rechte - Wahrung Der Unabhängigkeit - Wahrung Der Privatsphäre - Wahrung Der Vertraulichkeit - Wahrung Der Privatsphäre - Wahrung Der Vertraulichkeit - Wahrung Der Finanzkonten - Wahrung Der Grundsätze