Übersetzung von "Vorstrafen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Du hast keine Vorstrafen. | You have no record. |
Artikel 22 Feststellung von Vorstrafen | Article 22 |
Ob sie Vorstrafen nach Kalifornien melden? | I wonder if they transfer those records to California. |
Unterlagen oder eine Erklärung zu etwaigen Vorstrafen, | a description of the intended use and intended market of sale of the tobacco products, with particular attention to ensuring that tobacco product production or supply is commensurate with reasonably anticipated demand |
Unterlagen oder eine Erklärung zu etwaigen Vorstrafen, | precise business location of the manufacturing unit(s), warehouse location and production capacity of the business run by the applicant |
Unterlagen oder eine Erklärung zu etwaigen Vorstrafen und | Each Party shall, on the basis of the information reported in paragraph 1(c), take all necessary measures to ensure compliance with the obligations arising from this Protocol, which may include the designation of a customer within the jurisdiction of the Party to become a blocked customer as defined by national law. |
Unterlagen oder eine Erklärung zu etwaigen Vorstrafen und | Regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their Member States that are Parties to the Protocol. |
Du weißt doch wie das ist, mit meinen Vorstrafen. | Nothing to it. You know how it is with a guy with a record. |
Gesucht in Portland, Lagerhaus Raubüberfall zwei Vorstrafen, gleiche Stadt. | Wanted Portland, robbery warehouse, two priors, same city. |
Hier ist es nicht wie zuhause wo deine Eltern Vorstrafen haben. Wir gehen! | It's not like at your home, where your parents have criminal records. we're leaving! |
Er hat etliche Vorstrafen. Oh ja. Ich bin ihm seit 15 Jahren auf den Fersen. | I have followed him for 15 years from his first petty theft up through forgery, blackmail and burglary. |
Ihr müsst ja beachtliche Vorstrafen gehabt haben... bevor ihr für Duncan zu arbeiten begonnen habt. | What kind of records did you gents have before you went to work for Duncan? Smart aleck! |
Im Jahr 2006 wurde Janukowitsch vorgeworfen, genau jene Dokumente gefälscht zu haben, aufgrund derer Vorstrafen gelöscht wurden. | But in 2006 Yanukovych was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions. |
Im Jahr 2006 wurde Janukowitsch vorgeworfen, genau jene Dokumente gefälscht zu haben, aufgrund derer Vorstrafen gelöscht wurden. | But in 2006 Yanukovich was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions. |
Keine Vorstrafen. Nicht mal einen Strafzettel. Das ist nicht übel für den wichtigsten Meth Dealer an der Ostküste. | 38 years old, no priors not even a parking ticket, we're just pretty good considering he's a top mast distributor on the eastern seaboard, all the crystal from the Gulf Cartel is his. |
Während der sogenannten Juni Aktion wurden dabei auch rund 2300 Juden inhaftiert, die aus mannigfaltigen Gründen Vorstrafen erhalten hatten. | During the so called June action were also arrested while about 2,500 Jews who had received previous convictions for varied reasons. |
Auch ist es unwahrscheinlich, dass Polanski, ein verheirateter Familienvater mit zwei Kindern und ohne andere Vorstrafen, seine Straftat wiederholen wird. | Nor is Polanski, a married father of two children with no other criminal record, likely to repeat his offenses. |
Die allgemein für das Reich geltende und umgesetzte Maßnahme betraf ausschließlich Juden, deren Strafregister Vorstrafen von mehr als vier Wochen enthielten. | Generally, for the second action, it was mostly Jews living within the Austrian kingdom, whose criminal record included convictions of more than four weeks, who were deemed anti social . |
im Fall von Berufen im Sicherheitssektor der Nachweis, dass keine Vorstrafen vorliegen, soweit der Mitgliedstaat diesen Nachweis von den eigenen Staatsangehörigen verlangt. | for professions in the security sector, where the Member State so requires for its own nationals, evidence of no criminal convictions. |
Alle Mitgliedstaaten sollten gewarnt werden, wenn ein Berufsangehöriger aufgrund des Vorliegens von disziplinarischen Sanktionen oder Vorstrafen nicht mehr das Recht hat, in einen anderen Mitgliedstaat zu wechseln. | All Member States should be alerted if a professional due to a disciplinary action or criminal conviction is no longer entitled to move to another Member State. |
Der Polizei in Kent wurde es letzten Donnerstag gewährt, eine Auslandsreisesperre zu verhängen, nachdem sie den Richtern Beweise für Glitters Vorstrafen wegen des sexuellen Missbrauchs von Kindern vorlegte. | Police in Kent were granted the foreign travel ban last Thursday after giving magistrates evidence of Glitter's previous convictions for child sex abuse. |
Aller dings macht der Ausschuss nachdrücklich auf das dringende Erfordernis aufmerksam, die län derübergreifende Zusammenarbeit bei der Überprüfung von Vorstrafen von Menschen, die hauptberuflich oder auch als Freiwillige mit Kindern arbeiten, zu intensivieren. | However the Committee highlights the urgent need to address the transnational cooperation required in relation to the checking of criminal records of staff and volunteers who work with children. |
Antrag auf Auskünfte über Vorstrafen in dem Vorschlag für einen Rahmenbe schluss betreffend den Erhalt von Unterlagen und Daten zur Verwendung in Strafverfahren enthalten, den die Kommission im Juni 2003 vorlegen wird | Request for criminal record included in the Commission proposal planned for June 2003 for a Framework Decision on obtaining documents and information for use in criminal proceedings. |
Der vorliegende Beschluss trägt dazu bei, die in Maßnahme Nr. 3 des Programms genannten Ziele zu erreichen darin wird vorgeschlagen, ein Standardformular für Auskunftsersuchen über Vorstrafen in den Amtssprachen der Union zu erstellen, wozu das im Rahmen der Schengen Gremien erstellte Formular herangezogen werden sollte. | This Decision contributes to achieving the goals provided for by Measure 3 of the programme, which calls for the establishment of a standard form like that drawn up for the Schengen bodies, translated into all the official Union languages, for criminal records applications. |
Auf Ersuchen einer zuständigen Stelle eines anderen Mitgliedstaates übermitteln die Mitgliedstaaten Informationen über Vorstrafen und sonstige Sanktionen, Verwaltungs oder Disziplinarmaßnahmen und Entscheidungen wegen betrügeri schen Konkurses, die von ihren zuständigen Stellen gegen einen Dienstleistungs erbringer verhängt wurden und seine Fähigkeit zur Berufsausübung oder seine berufliche Zuverlässigkeit in Frage stellen. | Member States shall, at the request of a competent authority in another Member State, supply information on criminal convictions, penalties, administrative or disciplinary measures and decisions concerning insolvency or bankruptcy involving fraud, taken by their competent authorities in respect of the provider, which are liable to bring into question either his ability to conduct his business or his professional reliability. |
In Moldawien werden junge Frauen, die in Einrichtungen aufwachsen, zehnmal häufiger Opfer von Frauenhandel als gleichaltrige, und russische Studien zeigen, dass zwei Jahre nach dem Verlassen der Einrichtungen 20 Prozent der jungen Erwachsenen Vorstrafen haben, 14 Prozent mit Prostitution zu tun hatten und 10 Prozent sich das Leben genommen hatten. | In Moldova, young women raised in institutions are 10 times more likely to be trafficked than their peers, and a Russian study found that two years after leaving institutions, young adults, 20 percent of them had a criminal record, 14 percent were involved in prostitution, and 10 percent had taken their own lives. |
Nach der Empfehlung Nr. R (84) 10 des Europarats über das Strafregister und die Wiedereingliederung von Verurteilten dient das Strafregister vor allem dazu, die für das Strafrechtssystem verantwortlichen Behörden über Vorstrafen einer vor Gericht stehenden Person zu informieren, damit sie die besonderen Umstände jedes Falles bei ihrer Entscheidung berücksichtigen können. | Under Council of Europe Recommendation No R (84) 10 on the criminal record and rehabilitation of convicted persons, the main aim of establishment of the criminal record is to inform the authorities responsible for the criminal justice system of the background of a person subject to legal proceedings with a view to adapting the decision to be taken to the individual situation. |
1994 wurde als Ersatz zur verbotenen Demokratischen Partei (DEP), der man Verbindungen zur terroristischen Organisation der Arbeiterpartei Kurdistans vorgeworfen hatte, die Demokratische Volkspartei (HADEP) gegründet die ehemaligen Mitglieder der DEP, die sich der HADEP anschließen wollten, mussten die ausdrückliche Genehmigung der Regierung einholen, die nur jenen Personen die Mitgliedschaft gestattete, die keine Vorstrafen hatten oder gegen die kein Verfahren lief. | In 1994 and as a replacement for the banned Democratic Party (DEP), accused of maintaining links with the terrorist organisation of the Kurdistan Workers Party, the People' s Democratic Party (HADEP) was created the former members of the DEP who wished to become members of HADEP had to request the express permission of the government, which only allowed those who had no criminal record or against whom there had been no complaint to join. |