Übersetzung von "Vorschein" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
zum Vorschein bringt. | Some yeggs ago... . |
Diese Verschiebung kommt nun zum Vorschein. | That shift, however, has now come into view. |
Langsam kamen die Sterne zum Vorschein. | The stars were beginning to appear. |
Nachts kommen die Sterne zum Vorschein. | The stars come out at night. |
Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Then display it. |
Er brachte ein Stück Papier zum Vorschein. | He took out a piece of paper. |
Dann bringt es für uns zum Vorschein. | If so, tell us about it. |
Dann bringt es für uns zum Vorschein. | If so, produce it before us. |
Das lässt eine komplizierte Realität zum Vorschein kommen. | And the reality that this presents is a complicated one. |
Jetzt kommen diese alten Muster wieder zum Vorschein. | Now the old patterns of political behavior are returning to the fore. |
Im Endeffekt kamen folgende Meta Themen zum vorschein. | As a result, three kind of meta themes emerged. |
Eine sehr dramatische Veränderung ist zum Vorschein gekommen. | A very dramatic transformation has come about. |
PS Eine sehr dramatische Veränderung ist zum Vorschein gekommen. | PS A very dramatic transformation has come about. |
Ihre ganze Armut und ihr Mißerfolg kamen zum Vorschein. | We should be able to prevent this sort of thing happening. |
Tom brachte eine Weinflasche zum Vorschein und öffnete sie. | Tom pulled out a bottle of wine and opened it. |
ein Apotropaion nach Baden, das 1871 zum Vorschein kam. | In 1040 the town is first mentioned as Baden. |
Ein Brustwarzenpiercing mit sonnenförmigem Nippleshield kam dabei zum Vorschein. | The NFL ultimately sued M.I.A. |
Ihretwegen kam eine andere Seite von mir zum Vorschein. | Because of you, another side of me came up for air. |
Die Fallthüre öffnete sich wieder ein Licht kam zum Vorschein. | The trapdoor opened once more a light reappeared. |
Bei näherer Betrachtung kommt allerdings ein anderes Russland zum Vorschein. | Closer inspection, however, reveals a different Russia. |
Ein Rechtsklick auf ein Stück bringt ein Menü zum Vorschein | RMB clicking on a file offers you several options |
Am Schluss kamen die Folgen einer Politik der Illusionen zum Vorschein. | In the endgame, the consequences of a policy based on illusions reared their ugly heads. |
Das silberne Aluminiumblech kam zum Vorschein, und der Silberpfeil war geboren. | The silver coloured aluminium bodywork was exposed, and the Silver Arrows were born. |
Und ihre Persönlichkeit kommt auf jeweils ganz einzigartige Weise zum Vorschein. | And their own personalities come out in totally unique ways. |
Wir können erkennen, wo er zum Vorschein kommt, wie Präsident Ford, | So we can see where it's emerging here, like President Ford, |
Einfach die bewegliche Wand vorziehen und zum Vorschein kommen klappbare Gästebetten. | Move the moving wall, have some fold down guest beds. |
Denn niemand glaubte, dass Nollywood in Afrika zum Vorschein kommen kann. | Because nobody believed that Nollywood can come out of Africa. |
Jetzt bin ich gespannt, ob die Haut langsam zum Vorschein kommt. | David, David. Look, a bubble as big as my head. Oh, watch out. |
Gäste? Einfach die bewegliche Wand vorziehen und zum Vorschein kommen klappbare Gästebetten. | Guests? Move the moving wall, have some fold down guest beds. |
Das alles brachte die Ambivalenz der Null Konflikte Politik Davutoğlus zum Vorschein. | All of this exposed the built in ambivalence in Davutoğlu s zero conflict policy. |
Erst mit der neuen Globalisierungswelle kam die alte Dreiteilung wieder zum Vorschein. | The old triple polarization only returned with the new wave of globalization. |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say 'Have you any knowledge, for you to bring forth for us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say Have you any knowledge (proof) that you can produce before us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say, Do you have any knowledge that you can produce for us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Tell them 'Have you any sure knowledge that you can produce before us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say Have ye any knowledge that ye can adduce for Us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say, Do you have any revealed knowledge that you can produce before us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say 'Have you any knowledge you can bring forth to us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say, Do you have any knowledge that you can produce for us? |
Sprich Habt ihr irgendein Wissen? Dann bringt es für uns zum Vorschein. | Say Have you any knowledge with you so you should bring it forth to us? |
Plötzlich kommen Briefwechsel zum Vorschein mit deren Nachbarn, waren ja deren Nachbarn. | All of a sudden, letters with their neighbors show up, they were their neighbors after all. |
4.3 Die Krise brachte tiefe, für den Euro existenzbedrohende Risse zum Vorschein. | 4.3 The crisis exposed deep flaws posing an existential threat to the euro. |
Auch in anderen Fällen kamen stark die britischen parlamentarischen Traditionen zum Vorschein. | What is worrying in this specific case is less the letter but the spirit of the rule. |
Herr Präsident, in dieser Debatte kommen die alten Schreckgespenster wieder zum Vorschein. | Mr President, some old shibboleths have resurfaced in this debate. |
Tom rollte seinen Ärmel hoch, und es kam eine hässliche Narbe zum Vorschein. | Tom rolled up his sleeve, exposing a hideous scar. |