Übersetzung von "Verwaltungspraktiken" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verwaltungspraktiken - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mit der Unabhängigkeit übernahmen die nationalen Führer beider Länder ähnliche Gesetze und Verwaltungspraktiken. | At independence, national leaders in both countries inherited similar sets of laws and administrative practices. |
Neben den verfahrensmäßigen Schwierigkeiten trennen die Verwaltungspraktiken oft die Grundsätze und die Tatsachen. | That task is fully accomplished when it is carried on in a spirit of dialogue and pluralism and with due consideration to the expectations and aspirations of the public at large. |
Korruption im öffentlichen wie im privaten Sektor, insbesondere im Zusammenhang mit nicht transparenten Verwaltungspraktiken, | corruption, both in the private and public sector, in particular linked to non transparent administrative practices |
a) Inspektion der Programmleitung und der Verwaltungspraktiken im Büro der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung | (a) Inspection of programme management and administrative practices at ODCCP |
a) Bericht über die Inspektion der Programmleitung und der Verwaltungspraktiken im Büro für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, | (a) Report on the inspection of programme management and administrative practices in the Office for Drug Control and Crime Prevention, |
Der Bürgerbeauftragte sollte dazu beitragen, die Position der Bürger durch die Förderung guter Verwaltungspraktiken zu sichern. | The Ombudsman should also help secure the position of citizens by promoting good administrative practices. |
(3) Die Koordinierungsbestimmungen müssen die in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden Verfahren und Verwaltungspraktiken so weit wie möglich berücksichtigen. | (3) These coordination provisions should, as far as possible, have regard to the procedures and practices in force in each of the Member States. |
Arbeitsbesuche are targeted anderen Verwaltung bestimmte Verwaltungspraktiken studiert oder Lösungen für ein praktisches oder strategisches Problem gefunden werden sollten. | Working visits are targeted to study in another administration a particular administrative practice or to find a solution for a problem of strategic or practical nature. |
Überdies muß das Parlament nicht unbedingt die gleichen Verwaltungspraktiken wie die Kommission anwenden, manchmal wäre sogar das Gegenteil angebrachter. | Moreover, Parliament need not always follow the administrative practices adopted at the Commission, and the opposite would sometimes would sometimes be more appropriate. |
Daraus ergeben sich Verwaltungspraktiken, die von Mitgliedstaat zu Mitglied staat verschieden sind, und eine recht unterschiedliche Ausnützung des PW. | President. As their subjects are related, Questions Nos 113 and 118 will be taken together |
Arbeitsbesuche dienen dazu, bei anderen Verwaltung bestimmte Verwaltungspraktiken zu studieren oder Lösungen für ein praktisches oder strategisches Problem zu finden. | Working visits are targeted to study in another administration a particular administrative practice or to find a solution for a problem of strategic or practical nature. |
Die ersuchte Behörde gewährleistet, dass die Zustellung im ersuchten Staat gemäß den anzuwendenden innerstaatlichen Rechts und Verwaltungsvorschriften sowie Verwaltungspraktiken erfolgt. | Means of notification |
Solide Finanz und Verwaltungspraktiken waren kaum anzutreffen die bestehenden Regeln für das Management der kommerziellen Tätigkeiten müssen überprüft und geändert werden. | There was little evidence of sound financial or administrative practices, and current arrangements for managing commercial operations needed to be reviewed and modified. |
Andererseits sind auch in den Rechtsvorschriften, in der Rechtsprechung und vielleicht vor allem in den Verwaltungspraktiken der europäischen Länder rassendiskriminierende Elemente anzutreffen. | At a different level, elements of racial discrimination can be found in the legislation, case law and, above all perhaps, in the administrative practices of European countries. |
Allerdings ist das Rechtsetzungsverfahren nicht immer das geeignete Mittel, ein derartiges Ziel zu erreichen, dessen Verwirklichung oftmals von einer Verbesserung und Vereinheitlichung der Verwaltungspraktiken abhängt. | Nevertheless, the legislative route is not necessarily the best way of achieving such an objective, which in many cases may be done by improving and approximating administrative practices. |
Die Annahme guter Verwaltungspraktiken, der Aufbau von Kapazitäten, regionale Integration und Verwaltungsreformen werden als Schwerpunkte in vielen Fällen den Einsatz von IKT als wichtiges Instrument beschleunigen. | Adopting good governance, capacity building, regional integration and administrative reform as focal points will, in many cases, accelerate the use of ICT as an important tool. |
Jeder Vertragsstaat bemüht sich, die bestehenden einschlägigen Rechtsinstrumente und Verwaltungspraktiken regelmäßig zu bewerten, mit dem Ziel, festzustellen, inwieweit die Gefahr ihres Missbrauchs durch organisierte kriminelle Gruppen besteht. | States Parties shall endeavour to evaluate periodically existing relevant legal instruments and administrative practices with a view to detecting their vulnerability to misuse by organized criminal groups. |
4.4 Die flexible Umsetzung des Regierens auf mehreren Ebenen und die daraus erwachsenden Synergien können ein willkommener Anreiz für die Anpassung der Verwaltungspraktiken in den Mitgliedstaaten sein. | 4.4 A flexible implementation of multi level government and corresponding synergies can be a welcome incentive for adjusting administrative practices in Member States. |
Ihrerseits hat die Kommission nachdrücklich darauf hingewiesen, daß sie allen Klagen über Verwaltungspraktiken oder Absprachen der Wirtschaft, die den innergemeinschafdichen Handel beeinträchtigen können, in gewohnter Weise nachgehen werde. | The statements referred to by the honourable Member have not been discussed by the Foreign Ministers meeting in political cooperation. |
Es gibt immense Hindernisse bei der Überführung eines Autos von einem Mitgliedstaat in einen anderen, die nach wie vor auf unterschiedliche Rechtsvorschriften für die Besteuerung und unflexible Verwaltungspraktiken zurückgehen. | There are considerable barriers to transfer of cars from one Member State to another, which are still being caused by differences in tax legislation as well as inflexible administrative practices. |
Der Rat unterschätzt allerdings nicht die Schwierigkeiten, die auftreten, wenn ein System, bei dem sich gewisse Interessen und Verwaltungspraktiken herausgebildet haben, zu revidieren und ein neues System einzuführen ist. | They provide, certainly in my country, a very valuable adjunct to the work of governmental organizations. |
4) Schließlich könnten grundlegende Bestimmungen des Verhaltenskodexes für nationale Verwaltungspraktiken, die unter die Richtlinie fallen23 (wie etwa die Vorschrift für die zuständigen Behörden, Eignungsprüfungen mindestens zweimal jährlich anzubieten) verbindlich vorgeschrieben werden. | 4) Finally, in order to facilitate the implementation of compensation measures, essential provisions of the Code of Conduct for national administrative practices falling under the Directive23 (such as the requirement for competent authorities to offer aptitude tests at least twice a year) could be made mandatory. |
In Bezug auf die Ziffern 2, 3 und 15 teilt die Kommission nicht die Auffassung, dass bestehende Barrieren für die Freizügigkeit von Personenkraftwagen im Binnenmarkt nur auf Verwaltungspraktiken oder verfahren zurückzuführen sind. | Concerning paragraphs 2, 3 and 15, the Commission does not share the view that existing barriers to free circulation of passenger cars within the internal market are due only to administrative practices or procedures. |
Anlass zur Sorge gibt die langsame Umsetzung einer Empfehlung, die im Jahr 2000 in dem Bericht über die Anschlussüberprüfung der Programm und Verwaltungspraktiken des VN Habitat an die Hauptabteilung abgegeben wurde (siehe A 54 764). | A matter of concern is the slow implementation of one recommendation addressed to the Department in 2000 in the report on the follow up review of the programme and administrative practices of UN Habitat (see A 54 764). |
Der Ausschuss listet aber weitere Ursachen auf, wie zum Beispiel Armut, unseriöses Bieterverfahren, Dumpingpreise im Zusammenhang mit Subunternehmern, inflexible Arbeitsrechtsbestimmungen und schlechte Verwaltungspraktiken, ebenso ein deutliches Abnehmen des Bewusstseins, dass Schwarzarbeit illegal und gesetzwidrig ist. | However, the Committee lists further causes such as poverty, frivolous bidding procedures, giveaway prices for subcontractors, inflexible employment legislation and poor administrative practice, as well as a clear decline in the perception of undeclared work as something illegal and illicit. |
2. nimmt außerdem Kenntnis von dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Inspektion der Programmleitung und der Verwaltungspraktiken im Internationalen Handelszentrum UNCTAD WTO und ersucht den Generalsekretär, die zügige Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen sicherzustellen | Also takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme management and administrative practices of the International Trade Centre UNCTAD WTO, and requests the Secretary General to ensure that the recommendations contained therein are implemented expeditiously |
Wenn daher bei der Ausstellung oder Verlängerung von Auf enthaltserlaubnissen für Bürger eines Mitgliedstaaten, die in einem anderen Mitgliedstaat beschäftigt sind, Schwierigkeiten auftreten deren Existenz der Kommission übrigens bekannt ist so ist dies auf die örtlichen Verwaltungspraktiken zurückzuführen. | Since, however, powers in the matter of regional planning within the Community are largely decentralized, and rightly so, the Commission does not intend to recommend that such an organization be set up. |
(12) Um zu vermeiden, dass abweichende Verwaltungspraktiken oder Auslegungen die Ausübung des Aufenthaltsrechts der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen unverhältnismäßig stark behindern, ist genau und abschließend festzulegen, welche Unterlagen erforderlich sind, damit eine Behörde eine Anmeldebescheinigung oder eine Aufenthaltskarte ausstellen kann. | (12) The supporting documents required by the administrative authorities for the issuance of a certificate of residence or a residence card must be comprehensively specified in order to avoid divergent administrative practices or interpretations constituting an undue obstacle to the exercise of the right of residence by Union citizens and their family members. |
(12) Um zu vermeiden, dass abweichende Verwaltungspraktiken oder Auslegungen die Ausübung des Aufenthaltsrechts der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen unverhältnismäßig stark behindern, ist genau und erschöpfend festzulegen, welche Unterlagen erforderlich sind, damit eine Behörde eine Anmeldebescheinigung oder eine Aufenthaltskarte ausstellen kann. | (12) The supporting documents required by the administrative authorities for the issuing of a registration certificate or residence card must be comprehensively specified in order to avoid divergent administrative practices or interpretations constituting an undue obstacle to the exercise of the right of residence by Union citizens and their family members. |
Um zu vermeiden, dass abweichende Verwaltungspraktiken oder Auslegungen die Ausübung des Aufenthaltsrechts der Unionsbürger und ihrer Familienangehörigen unangemessen behindern, sollte genau und abschließend festgelegt werden, welche Dokumente erforderlich sind, damit die zuständige Behörde eine Anmeldebescheinigung oder eine Aufenthaltskarte ausstellen kann. | The supporting documents required by the competent authorities for the issuing of a registration certificate or of a residence card should be comprehensively specified in order to avoid divergent administrative practices or interpretations constituting an undue obstacle to the exercise of the right of residence by Union citizens and their family members. |
Im Berichtszeitraum führte das AIAD eine Überprüfung der Programmleitung und der Verwaltungspraktiken im Büro für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung in Wien durch, die auch die Weiterverfolgung der Empfehlungen früherer eingehender Evaluierungen sowie einer 1997 durchgeführten Überprüfung der Programmleitung in der damaligen Abteilung Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege umfasste. | During the reporting period, OIOS carried out a review of programme management and administrative practices in the Office for Drug Control and Crime Prevention in Vienna, which included following up on recommendations of earlier in depth evaluations as well as a 1997 review of programme management in the then Crime Prevention and Criminal Justice Division. |
Eine Inspektion der Programmleitungs und Verwaltungspraktiken der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik zeichnete das Bild einer insgesamt gut geführten Organisation mit einer positiven Institutionskultur und Arbeitsmoral, wobei jedoch das Personalmanagement zu verbessern sowie die Verantwortlichkeiten und die Rechenschaftspflicht der Leiter zu überprüfen waren. | An inspection of the programme management and administrative practices at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean found that, in general, the Commission is a well run organization with a good institutional culture and staff morale, but that there was a need to improve human resources management and to review the responsibilities and accountability of managers. |
Die Schwierigkeiten, die im transatlantischen Verhältnis gelegentlich im Zusam menhang mit politischen Fragen oder aufgrund der Unterschiede in den institutio nellen Strukturen und Verwaltungspraktiken beider Seiten auftreten, ändern nichts an der Tatsache, dass die Beziehungen zwischen Europa und den USA strategisch gese hen weltweit am bedeutendsten sind. | Although difficulties occasionally arise between the EU and the US on policy matters owing to the differences between them in institutional structures and administrative practices, the fact remains that relations between Europe and the United States is the most important strategic relationship in the world . |
Der Ausschuß für Haushaltskontrolle des Europäischen Parlaments hat zur Einführung eines europäischen Systems zur Bekämpfung des Betrugs beigetragen, das im wesentlichen auf die Koordinierung der nationalen Kontrollen, auf Überprüfungen an Ort und Stelle durch Bedienstete der Gemeinschaft und auf die Verbesserung der Rechtsvorschriften und der Verwaltungspraktiken ausgerichtet ist. | The Committee on Budgetary Control has been instrumental in establishing Community level arrangements to combat fraud, with the accent on coordinating national controls, on on the spot checks by Community staff and on increasing the effectiveness of legislation and administrative practices. |
Erklärung, dass das Ersuchen mit den Rechts und Verwaltungspraktiken des ersuchenden Staates vereinbar ist und dass die zuständige Behörde des ersuchenden Staates diese gewünschten Informationen, wenn sie sich im Gebiet des ersuchenden Staates befänden, im Einklang mit den Rechtsvorschriften des ersuchenden Staates oder im Wege der normalen Verwaltungsverfahren einholen könnte, und dass das Ersuchen mit diesem Abkommen vereinbar ist | a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the requesting State, that if the requested information was within the jurisdiction of the requesting State then the competent authority of the requesting State would be able to obtain the information under the laws of the requesting State or the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement |
Damit die Haltung der Mitgliedstaaten rechtzeitig koordiniert werden kann, sind die in den Artikeln 4 und 5 genannten Angaben so bald wie möglich nach der eingeleiteten Prüfung entweder der in Aussicht genommenen Bürgschaften oder Kredite selbst oder jeder anderen Maßnahme, die aufgrund von einzelstaatlichen Regelungen oder Verwaltungspraktiken vor der weiteren Bearbeitung der Bürgschafts und Kreditanträge durchgeführt werden muss, zu übermitteln. | In order to enable Member States to coordinate their attitudes in due and proper time, the information prescribed under Articles 4 and 5 must be transmitted as soon as possible after initiation of the study either of the guarantees and the proposed credits proper, or of any other decision which, under the terms of national regulations or national administrative practices, would constitute a prerequisite for the subsequent examination of such guarantees or credits. |