Übersetzung von "Vertretern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
15 Vertretern der Arbeitnehmerorganisationen sowie 3 Vertretern der Kommission. | The work undertaken by the Administrative Board of the Agency in 1997 has shown that it is a unique team of the key safety and health decision makers in Europe, with 15 members representing the governments of the Member States, 15 representing the employers' organi sations, 15 representing the employees' organisations and 3 members representing the Euro pean Commission. |
drei Vertretern der Kommission. | three members representing the Commission. |
Das Gremium besteht aus 15 Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten, 15 Vertretern der Arbeitgeberverbände. | THE AGENCY'S ADMINISTRATIVE KEY GROUPS REPRESENTED. |
Der Verwaltungsrat setzt sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und sechs Vertretern der Kommission zusammen. | The Administrative Board shall be composed of representatives of Member States and six representatives of the Commission. |
Die Schuld an den Fehlern der Stiftung jedoch liegt beim Verwaltungsrat, der aus zehn Vertretern der Arbeitgeber, zehn Vertretern der Arbeitnehmerverbände, zehn Vertretern der Regierungen der zehn EWG Mitgliedstaaten und drei Vertretern der Kommission besteht. | Parliament's vote on the budget and what I hope will be the passage of the Eisma motion for a resolution will ensure the survival of the European Foundation in Dublin, which otherwise would be under threat. |
Ich möchte gerne den Vertretern der Regierung Schlüter, den Vertretern der Sparregierung, einige Fragen stellen. | The EDC plan failed, and in the upheaval the ad hoc Assembly disappeared. |
Der Unterausschuss setzt sich aus Vertretern der Europäischen Union und Vertretern der Palästinensischen Behörde zusammen. | The subcommittee shall be composed of representatives of the European Union and representatives of the Palestinian Authority. |
Akkreditierung von Vertretern der Zivilgesellschaft | Accreditation of civil society actors |
(d) drei Vertretern der Kommission. | (d) three members representing the Commission. |
(q) zwei Vertretern der Kommission, | (q) two representatives from the Commission |
Anhörung von Vertretern der Kommission | Hearing of representatives of the Commission |
Anhörung von Vertretern der Zivilgesellschaft | Hearing of civil society representatives |
Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Europäischen Kommission und Vertretern der Mitglieder der Europäischen Union einerseits und aus Vertretern der Regierung der Libanesischen Republik andererseits zusammen. | The Committee shall be composed of representatives of the European Commission and of representatives of the members of the European Union, on the one hand, and of representatives of the Government of the Republic of Lebanon, on the other hand. |
Er soll sich einerseits aus Vertretern Jugoslawiens und andererseits aus Vertretern der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten zusammensetzen. | As you know, there had been a trade agreement between that country and our Community. |
60 Zusammenkünfte von Vertretern der Anlaufstellen | 60 Meeting of the Correspondents |
AdR Kommunikationsschwerpunkte, mit Vertretern des AdR | CoR Communication priorities with representatives of the CoR |
Den Vertretern der Parteien obliegt Folgendes | The Representatives of the Parties shall |
Zwischen Vertretern der Kommission und Vertretern der niederländischen Regierung wird im Oktober ein Treffen auf höchster Ebene stattfinden. | A high level meeting is due to take place between Commission representatives and those of the Nether lands Government in October. |
Der Unterausschuss setzt sich aus Vertretern der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und Vertretern der Regierung Israels zusammen. | The subcommittee shall be composed of representatives of the European Community and its Member States and representatives of the Government of Israel. |
Die Delegation der Union setzt sich aus Vertretern der Kommission zusammen und wird von Vertretern der Mitgliedstaaten unterstützt. | The Union delegation shall be made up of representatives of the Commission, assisted by representatives of the Member States. |
Der Unterausschuss setzt sich aus Vertretern der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten und Vertretern der Regierung Libanons zusammen. | The subcommittee shall be composed of representatives of the European Union and its Member States and representatives of the Government of Lebanon. |
Der Stabilitäts und Assoziationsrat setzt sich aus Vertretern der EU einerseits und aus Vertretern des Kosovos andererseits zusammen. | It shall examine any major issues arising within the framework of this Agreement and any other issues of mutual interest. |
Der Ausschuss setzt sich aus jeweils zwei von den Mitgliedstaaten ernannten Vertretern und zwei Vertretern der Kommission zusammen. | The Committee shall consist of two representatives appointed by each Member State and two representatives of the Commission. |
Bestehen soll dieses kleine Netz (5 10 Mitglieder) aus sachkundigen Vertretern derjenigen Ministerien, die maßgeblich an der Berufsbildungsreform mitwirken, sowie aus Vertretern führender Berufsbildungseinrichtungen, nationalen Finanzhilfekoordinatoren und Vertretern der Sozialpartner. | This small network (5 10 members) should comprise expert representatives of main ministries involved in VET reform as well as the business community, leading VET institutions, national aid co ordinators and social partners. |
Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Kommission der Europäischen Gemeinschaften und Vertretern der Mitglieder des Rates der Europäischen Union einerseits und Vertretern der Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien andererseits zusammen. | It shall be composed of representatives of the European Commission and of representatives of the members of the Council of the European Union, on the one hand, and of representatives of the Government of the People's Democratic Republic of Algeria, on the other hand. |
Ich bin mit Vertretern des Rates und der Kommission zusammengekommen und habe umfangreiche Beratungen mit Vertretern der Industrie geführt. | I have met with representatives from the Council and Commission and have consulted widely with the industry. |
Sie ist von den Reedern oder ihren Vertretern und den Seeleuten und oder ihren Gewerkschaften bzw. Vertretern einvernehmlich festzusetzen. | They shall be fixed by mutual agreement between the vessel owners or their representatives and the seamen and or their trade unions or representatives. |
Sie ist von den Reedern oder ihren Vertretern und den Seeleuten und oder ihren Gewerkschaften bzw. Vertretern einvernehmlich festzusetzen. | They shall be fixed by mutual agreement between the vessel owners or their agents and the seamen and or their trade unions or representatives. |
Sie ist von den Reedern oder ihren Vertretern und den Seeleuten und oder ihren Gewerkschaften bzw. Vertretern einvernehmlich festzusetzen. | Vessel owners shall endeavour to sign on Senegalese seamen. |
Sie ist von den Reedern oder ihren Vertretern und den Seeleuten und oder ihren Gewerkschaften bzw. Vertretern einvernehmlich festzusetzen. | The International Labour Organisation (ILO) Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work shall apply as of right to seamen taken on board EU fishing vessels. |
Sie ist von den Reedern oder ihren Vertretern und den Seeleuten und oder ihren Gewerkschaften bzw. Vertretern einvernehmlich festzusetzen. | These contracts shall guarantee the seamen the social security cover applicable to them, in accordance with Malagasy legislation, including life assurance and sickness and accident insurance. |
Gemischter Beratender Ausschuss aus Vertretern des Europäischen Wirtschafts und Sozialausschusses und Vertretern der Sozialpartner und anderer zivilgesellschaftlicher Organisationen Serbiens | Joint Consultative Committee composed of representatives of the European Economic and Social Committee and of Serbia's social partners and other civil society organisations |
Sie ist von den Reedern oder ihren Vertretern und den Seeleuten und oder ihren Gewerkschaften bzw. Vertretern einvernehmlich festzusetzen. | The wages of the ACP seamen shall be paid by the vessel owners. |
Allgemeine Aussprache mit Vertretern der moldauischen Zivilgesellschaft | Discussion with the representatives of the Moldovan civil society |
Artikel 60 Zusammenkünfte von Vertretern der Anlaufstellen | Article 60 Meeting of the Correspondents |
Vertretern, widmen, die dem neuen recht lichen | Inis first annual report lo tnese applicants, w iel ier enterprises or tneir representatives, wAo nave pfacedtheir trust in Inis new legal instrument offered ou the |
setzt sich aus Vertretern der Vertragsparteien zusammen. | is composed of representatives of the Parties. |
Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Kommission der Europäischen Gemeinschaften und Vertretern der Mitglieder des Rates der Europäischen Union einerseits und aus Vertretern der Regierung der Arabischen Republik Ägypten andererseits zusammen. | The Committee shall be composed of representatives of the Commission of the European Communities and of representatives of the members of the Council of the European Union, on the one hand, and of representatives of the Government of the Arab Republic of Egypt, on the other hand. |
Er setzt sich aus Vertretern des Rates der Europäischen Union und Vertretern der Europäischen Kommission einerseits und Vertretern der Regierung Montenegros andererseits zusammen, bei denen es sich normalerweise um hohe Beamte handelt. | It shall be composed of representatives of the Council of the European Union and of representatives of the European Commission, on the one hand, and of representatives of the Government of Montenegro, on the other, normally at senior civil servant level. |
Er setzt sich aus Vertretern des Rates der Europäischen Union und Vertretern der Europäischen Kommission einerseits und Vertretern der Regierung Serbiens andererseits zusammen, bei denen es sich normalerweise um hohe Beamte handelt. | It shall be composed of representatives of the Council of the European Union and of representatives of the European Commission, on the one hand, and of representatives of the Government of Serbia on the other, normally at senior civil servant level. |
Daneben gibt es bilaterale Kontaktemit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, Vertretern interessierter Kreise der Mitgliedstaaten und den verschiedenen Anmeldern und deren Vertretern. | This group was set up in1998 as a central interface between the Office and its clients concerning all aspects ofpractical functioning of the Community trade mark system. The second and third meetingsof this group were held in April and December 1999. |
Bereits 1961 fand eine Konferenz zwischen den Vertretern des EP und den Vertretern der afrikanischen Parlamente sowie des madagassischen Parlaments | As early as 1961 a conference was held between representatives of the EP and representatives of the African and Malagasy parliaments. |
Die Vertragsparteien setzen einen Gemischten Sachverständigenausschuss (im Folgenden Ausschuss ) ein, der sich aus Vertretern der Union und Vertretern Dominicas zusammensetzt. | Article 6 |
Die Vertragsparteien setzen einen Gemischten Sachverständigenausschuss (im Folgenden Ausschuss ) ein, der sich aus Vertretern der Union und Vertretern Grenadas zusammensetzt. | As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply only to the European territory of the Kingdom of the Netherlands. |
Die Vertragsparteien setzen einen Gemischten Sachverständigenausschuss (im Folgenden Ausschuss ) ein, der sich aus Vertretern der Union und Vertretern Vanuatus zusammensetzt. | The Contracting Parties shall set up a Joint Committee of experts (hereinafter referred to as the Committee ), composed of representatives of the Union and representatives of Vanuatu. |