Übersetzung von "Verträgen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Handle Along Stand Together

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

sonstigen Verträgen.
Official Journal.
Aufhebung von Verträgen
Annulment of contracts
bei befristeten Verträgen
in the case of a fixed term contract
bei befristeten Verträgen
It may also include or deal exclusively with terminology, symbols, packaging, marking or labelling requirements as they apply to a good, service, process or production method
Protokolle zu den Verträgen
Relevant Protocols annexed to the Treaties
Erklärungen zu den Verträgen
Relevant Declarations annexed to the Treaties
3.3 Aufhebung von Verträgen
3.3 Annulment of contracts
4.3 Aufhebung von Verträgen
4.3 Annulment of contracts
Verträgen festgelegt worden ist.
It would be folly to suggest it.
Artikel 9 Behandlung von Verträgen
Article 9 Treatment of contracts
Was steht in den Verträgen?
Against what criteria do we measure it?
Verträgen über Wirtschafts und Geschäftsbeziehungen
In Lithuania, tourist guides from foreign countries can provide tourist guides services only in accordance with bilateral agreements (or contracts) on tourist guides services assistance on a reciprocity basis.
450 Millionen in Verträgen ohne Ausschreibung
450 milion' worth of contracts without calls for tender
Abschluss von Verträgen auf elektronischem Wege
Contracts concluded by electronic means
Abschlüsse von Verträgen auf elektronischem Weg
Electronic contracting
Allgemeine Regeln zur Auslegung von Verträgen
General rules on interpretation of contracts
Verträgen beteiligten Regierungen ernsthaft geprüft wurde.
Elles find alternative sources, both as to region and as to quality.
Manche suchen Sie schon mit Verträgen.
They're looking for you now to give you a contract.
Verhältnis zu anderen Übereinkommen und Verträgen
Relation to Other Conventions and Treaties
(im Vergleich zu den ursprünglichen Verträgen)
(in comparison with the original contracts)
Ohne dieses Übereinkommen anderen Verträgen unterzuordnen,
Accordingly, without subordinating this Convention to any other treaty,
Abschluss, Aufhebung und oder Änderung von Verträgen
Conclusion, release and or amendment of contracts
Nichts hiervon ist in den Verträgen vorgesehen.
(The speaker continued in English)
Dies geht auch aus den Verträgen hervor.
We can put forward proposals within a few weeks.
Denn hierüber steht nichts in den Verträgen. In den Verträgen wird aber auch mit keinem Wort der Europäische Rat erwähnt.
What is Europe doing about the fact that the people of Cambodia are being starved out, threatened and indeed exterminated ?
Er ist in den Verträgen vorgesehen, und wir verhalten uns hier in diesem Hause so, wie es den Verträgen entspricht.
It is enshrined in the Treaties, and what we are doing here in this House fully accords with those Treaties.
Was folgt ist eine Zeitachse von Verträgen die geschlossen wurden, Verträgen die gebrochen wurden und Massakern die als Schlachten getarnt wurden.
The following is a time line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles.
Was folgt ist eine Zeitachse von Verträgen die geschlossen wurden, Verträgen die gebrochen wurden und Massakern die als Schlachten getarnt wurden.
The following is a time line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles.
Dies ist jedoch in den Verträgen nicht vorge
The figures before us at the moment
Kapitel III Verwendung elektronischer Mitteilungen bei internationalen Verträgen
Chapter III Use of electronic communications in international contracts
a) den Verträgen, deren Vertragspartei ein Staat ist
(a) Treaties to which a State is a party
Der Ansatz ist nach den laufenden Verträgen berechnet.
It also covers purchase, rental and maintenance of plants.
3.2 Den neuen Verträgen werden dreizehn Protokolle beigefügt.
3.2 Thirteen protocols are appended to the new treaties.
45 Kalendertage bei sonstigen Verträgen sowie bei Finanzhilfevereinbarungen
45 calendar days for other contracts and grant agreements
45 Kalendertage bei sonstigen Verträgen sowie bei Finanzhilfeverein barungen
45 calendar days for other contracts and grant agreements
Juristisciier zOiensiunJ terichtsueiyahren von Verträgen, steuerlicher Status des
the ßeyai Affairs andloiliga ion òervice sulted on various internal matters, such
T0475 ENTSCHLIESSUNG zu mißbräuchlichen Klauseln in Verträgen ABl.
T0491 RESOLUTION on the police attack on the peaceful demonstration by the Duna Kör1 environmentalists in Budapest
Ein solches Konzept widerspricht den Verträgen von Rom.
We cannot just say, as Mrs Castle did Give us back the money !
Dieses Programm wird im Rahmen von Verträgen durchgeführt.
After paragraph 1 I have three amendments by Mr Curry
Einige Vorschläge stehen im Widerspruch zu den Verträgen.
The toll is high because of the uncertainty.
wendigen Instrumenten versehen, z. B. mit langfristigen Verträgen.
President. Question No 2, by Mr Moreland (H 289 83) cates that half are to be found in Greece.
Kinder kommen in den EU Verträgen kaum vor.
Children are actually invisible in the EU Treaties.
Der Personalstand der EZB belief sich Ende 2005 auf 1 360 Mitarbeiter mit unbefristeten Verträgen bzw . befristeten Verträgen mit mindestens einem Jahr Laufzeit
At the end of 2005 the number of staff employed by the ECB on permanent or fixed term contracts of at least one year was 1,360 , which corresponded to 1,351 full time equivalent positions .
Die Gemeinschaft wird nur tätig, um die ihr von den Verträgen zugewiesenen Aufgaben durchzuführen und die in den Verträgen festgelegten Ziele zu verwirklichen.
(p) the establishment of a common policy in the area of research and technological development
Man muß ihr zuerst die Rolle wiederher geben, die ihr gemäß den Verträgen gebührt Man muß sich in genauer Übereinstimmung entsprechend den Verträgen verhalten.
After all, it is not so easy and it would undoubtedly have been in the interests of the matter in hand, i.e. the fishing sector to discuss these essential points here in detail.