Übersetzung von "Verseuchung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

T05U T2M2 T0664 landwirtschaftliches Erzeugnis, radioaktive Verseuchung, UdSSR Nahrungsmittelverseuchung, radioaktive Verseuchung nukleare Sicherheit, UdSSR radioaktive Verseuchung, UdSSR
T0379 association agreement, human rights child, human rights, political prisoner Chile, human nghts, Iran Community national, human rights Community relations Cyprus, military occupation, occupied territory Cyprus, national election, occupied territory death penalty, dissidence, human rights, political prisoner
Lebensmittelrecht, Nahrungsmittel Nahrungsmittel Nahrungsmittelhilfc, Polen nuklearer Unfall, radioaktive Verseuchung radioaktive Verseuchung, Strahlenschutz
T1082 teaching curriculum T0333 child of migrant, educational administration, European school, organization of education T0987 dissemination of culture, education policy T1334
T0667 Frankreich, nukleare Sicherheit, UdSSR Dora Futter, Nahrungsmittel Verseuchung, radioaktive Verseuchung, UdSSR Tora Futtermittel, Nahrungsmittel TMU
Tunisia cooperation agreement, EC agreement, financial cooperation, technical cooperation T1349 death penalty, human rights T1267 international conflict, Israel, PLO, terrorism DOI68
Futter, nuklearer Unfall, radioaktive Verseuchung, UdSSR T0993
EFTA countries, higher education, school industry relations
Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers.
People are suffering from the contamination of the water supply.
Das scheint z. B. der Fall zu sein, bei der Verseuchung von Seveso mit TCDD sowie der Verseuchung des James River in den Vereinigten Staa ten.
Such would seem to be the case for example with the Seveso contamination by dioxyne kepone and the contamination of the James river in the United States.
Einerseits wird behauptet, daß man die radioaktive Verseuchung der Meeresumwelt bekämpft, andererseits liegen uns Beweise über eine radioaktive Verseuchung vor. Hier gibt es also einen Widerspruch.
On the one hand they claim to be controlling radioactive pollution to the marine environment, but on the other hand we have proof that there is radioactive pollution, so there is some contradiction there.
Futterbau, Hülsenfrucht, Preispolitik, Tierernährung Futtermittel Nahrungsmittelverseuchung, nuklearer Unfall, radioaktive Verseuchung, UdSSR
France, non governmental organization, nuclear test, Pacific Ocean D0143 humid zone, nature reserve, nature reserve, protected area T1133
Seit dieser Zeit verursacht der Mensch eine kumulative und irreversible Verseuchung.
I should like to express my deepest appreciation to Mr Bombard for his report. He has applied
Fünfzehn Jahre danach besteht noch immer ein schreckliches Erbe radioaktiver Verseuchung.
As well as the deaths and the terrible illnesses in the region, 15 years on there is still a frightening legacy of radioactive contamination.
Mit der Liste wäre daher die jüngste Verseuchung nicht verhindert worden.
It would not, therefore, have prevented the recent contamination.
Auf dem Computerbildschirm steht 27,000 hrs bis zur vollständigen Verseuchung der Erde.
It has been listed as one of the best of 1982 by Filmsite.org and Film.com.
Die Verseuchung und die Wiederherstellung der Wasserqualität verursachen bekanntlich Kosten in Milliardenhöhe.
We know full well that pollution and restoration costs run into billions.
Frau Ahern sprach von einer Verseuchung des Meeres in Irland und Dänemark.
She spoke of contamination of the seas in Ireland and Denmark.
Ich will darauf hin weisen, daß dieser Vorschlag auch Maßnahmen beinhaltet, um die Verseuchung durch Blei außerhalb des Betriebs, nämlich Verseuchung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers, so gering wie möglich zu halten.
As regards the specific cases mentioned by him in my own country, it seems to me that these are initially the responsibility of the national government and I know that it is acting at present in the particular cases referred to by him.
Drittens, weil sie präzise Bestimmungen enthält, die die Verseuchung durch Schwermetalle verhindern sollen.
Thirdly, because it sets out a clear procedure to combat pollution caused by heavy metals.
Weiterhin besteht die Gefahr einer Verseuchung des bedeutendsten Flusses der Ukraine, des Dnjepr.
Ukraine' s main river, the Dnepr, is still at risk of becoming contaminated.
Das dürfte gemeinschaftsweit zu einer Reduzierung der Verseuchung von Fleischzubereitungen mit Salmonellen beitragen.
This should contribute to decreasing the salmonella contamination in meat preparations throughout the whole Community.
Anfrage Nr. 9 von Frau von Alemann Beseitigung der Folgen der Verseuchung von Seveso
Question No 9, by Mrs Elimination of pollution von Alemann at Seveso
Schutz der Meere, Seen und Flüsse vor Verseuchung mit festen und flüssigen Industrie abfällen.
Protection of the seas, lakes and rivers from pollution from solid and liquid industrial waste.
TUM TOMS T1S76 T1579 T0507 nuklearer Unfall, radioaktive Verseuchung, UdSSR Ölpflanze Ölpflanze, Raps, Sonnenblume Saatgut
Τ0958 T1935 DU 96 T1315 aid to refugees, human rights, Lebanon rail transport common transport policy, inland water transport, road transport, State aid D0002 common transport policy, road transport, waterway transport D1230 inland water transport, road transport, State aid, transport undertaking T0OO6
D1415 Futtermittel, Nahrungsmittel, Radioaktivität, Trinkwasser Dora Gemeinschaftspolitik, nukleare Sicherheit, UdSSR Tora Informationssystem, radioaktive Verseuchung, Radioaktivität
D1280 T1123 undertaking multinational corporation social audit, working conditions accession to the Community, EC association agreement, human unemployment common agricultural policy, employment aid, rural migration
Sie versicherte uns, alles sei in Butter, aber dann wurde eine Verseuchung der Transporte festgestellt.
It said everything was hunky dory but then the transports were found to be contaminated.
Futtermittel, Nahrungsmittel, Strahlenschutz, Trinkwasser T1M4 Gesundheitsrisiko, menschliche Ernährung, Tierernährung, Trinkwasser τυθ3 Informationssystem, nuklearer Unfall, radioaktive Verseuchung
(rapp.), D0761 (rapp.), D0816, D0817, D0861, D0894, D1026,
Das lehrt uns auch die Verseuchung des Donaunebenflusses sowie der Donau selbst in den letzten Tagen.
What has happened over the past few days with the pollution of the Danube and its tributary has been instructive.
Eine leichte Verseuchung und hohe Strahlenbelastungen könnten israelische, palästinensische und jordanische urbane Zentren in einiger Entfernung betreffen.
Light contamination and hot spots could impact Israeli, Palestinian, and Jordanian urban centers some distance away.
Die Bienen haben ihn übermannt und Gewalt, Korruption, Mittäterschaft und die Verseuchung des Staatsapparates haben massiv zugenommen.
The bees have overwhelmed him, and violence, corruption, complicity, and contamination of the state have all skyrocketed.
Die Belastung der Umwelt durch unkontrollierte und unsachgemäße Abfalldeponierung entsteht in erster Linie durch Verseuchung des Grundwassers.
The pollution of the environment by uncontrolled and inappropriate dumping of waste occurs mainly through contamination of the groundwater.
Wales ist wie Irland von der im Grunde von Sellafield ausgehenden radioaktiven Verseuchung der Irischen See betroffen.
Wales, like Ireland, has suffered from the radioactive contamination in the Irish Sea, due essentially to Sellafield.
Hier muss von der Annahme einer zufälligen Kreuzkontamination oder einer betrügerischen Verseuchung von Tieren durch Fleischmehl ausgegangen werden.
The hypothesis of the accidental or fraudulent cross contamination of these animals by meal of animal origin has been put forward.
Einige Hunderttausend starben, Kinder in Schulen und Kindergärten, Zivilisten, und das Morden ging jahrelang weiter aufgrund der radioaktiven Verseuchung.
Some hundred thousand people were killed, school children, civilians, and the killing went on for years, because of the atomic consequences.
D0620 Energiepolitische Ziele der EG Zukunft der Kernenergie Tschernobyl Katastrophe Verseuchung von Nahrungsmitteln Sicherheit von Kernkraftwerken Fortseaung am 08.
D0632 Education of children of migrant workers Contd. on 10 April 1987 Related document B2 0159 87, B2 0213 87, B2 0235 87, B2 0236 87 Speakers Papapietro, Pisoni Ferruccio, Pfeiffer, Alvarez De Paz, Hahn, Filinis, Pegado Liz, Gaucher, Ulburghs, Elliott, Viehoff Barros Moura
Herr Präsident! Der beste Weg zur Vermeidung der Gefahr einer radioaktiven Verseuchung ist offensichtlich der, vollkommen ohne Atomtechnik auszukommen.
Mr President, obviously the best way to avoid the threat of radioactive pollution is to do without nuclear installations entirely.
Durch die Umsetzung von Rückstandsüberwachungsplänen konnten auch Fälle von Verseuchung bei in der Europäischen Union produzierten Lebensmitteln festgestellt werden.
Indeed, residues monitoring plans carried out by Member States also enabled the identification of contamination cases in food produced in the European Union.
Einige hunderttausend Menschen starben, Kinder in Schulen und Kindergärten, Zivilisten, und das Morden ging jahrelang weiter aufgrund der radioaktiven Verseuchung.
Some hundred thousand people have been killed, children in school, primary school, civilians, and the killing went on for years because of the atomic consequences.
Der Untergang des Öltankers Erika und die Verseuchung der Donau verdeutlichen die Notwendigkeit eines europaweiten Vorgehens zum Schutz der Umwelt.
The Erika oil slick and the contamination of the Danube demonstrates the pressing need for European scale intervention to safeguard the environment.
Bislang führte die Verseuchung von Plantagen zu gravierenden Umweltschäden und furchtbaren Erkrankungen bei Menschen und wurde die Produktion deshalb verlagert.
So far, the contamination of plantations has resulted in serious environmental damage and horrific disorders in people, as well as in a shift of production.
Ausnahmen sind denkbar, wenn es darum geht, drohende Epidemien zu verhindern oder einzudämmen oder die Bevölkerung vor einer Verseuchung zu schützen.
Exceptional circumstances include the need to avoid or eliminate epidemics or to protect people from contamination.
Auch Dänemark und andere skandinavische Länder sind wegen der radioaktiven Verseuchung des Meeres und ihrer Fanggründe durch die Wiederaufbereitungsanlage Sellafield besorgt.
Denmark and other Nordic states are also concerned at the radioactive contamination of their seas and fishing grounds from reprocessing at Sellafield.
Auch wenn der Grad der radioaktiven Verseuchung vom UN Umweltprogramm als gering angegeben wird, so bestätigt diese Verseuchung doch nichtsdestoweniger die Risiken, die von der Verwendung von Waffen und Geschossen mit abgereichertem Uran natürlich für die Militärangehörigen, aber auch für die Zivilbevölkerung ausgehen, und zwar sicherlich über mehrere Generationen.
Although the United Nations Environment Programme considers the level of radioactive pollution to be low, the fact remains that this pollution confirms the risks of using depleted uranium arms and munitions for soldiers, of course, but also for the civilian population and certainly for several future generations.
Darf ich den Herrn Abgeordneten an die eigentliche Anfrage erinnern, die da lautete Radioaktive Verseuchung in der Ägäis und im Ionischen Meer .
Can I draw the honourable Member's attention to the title of the question he set down earlier. The title of the question was Radioactive pollution of the Aegean and Ionian Seas .
2.6 Ursprung dieser Rechtsvorschrift ist die Richtlinie 82 501 EWG, die nach dem schweren Unfall in Seveso 1976 (Dioxin Verseuchung) erlassen worden war.
2.6 This legislation was introduced in 1982 by Directive 82 501 EEC, following a major accident in Seveso (leading to dioxin exposure) in 1976.
Anhand einer Richtlinie müssen die Staaten verpflich tet werden, direkt und aus erster Hand auch für grenzüberschreitende Schäden aufzukommen, die durch radioaktive Verseuchung entstehen.
I am not surprised, moreover, to find that an amend ment tabled by the Socialist Group completely unmasks the manoeuvre and goes so far, by the changes it proposes to paragraph 5 of the resolution, as to call for powers 'to prevent any given country executing a project on its own territory'.
Die radioaktive Verseuchung des Dorfs Musljumovo im südlichen Ural mit Plutonium, wohlgemerkt seit 1949, liefert für diese höchst tadelnswerte Handlungsweise einen bitteren Beweis.
The nuclear contamination of the village Muslyumovo, in the southern Ural, with plutonium and this is as long ago as 1949 is a poignant example of this utterly reprehensible behaviour.
Der Plan muss die Evakuierung und einen eventuellen Unfall, bei dem ein weiterer Mitgliedstaat verseucht wird, eine mögliche grenzüberschreitende Verseuchung in Betracht ziehen.
The plan should include the evacuation and the possibility of an accident which contaminates another Member State, a possible cross border contamination.