Übersetzung von "Verpflichteten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verpflichteten - Übersetzung : Verpflichteten - Übersetzung : Verpflichteten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
4.4 Reduzierung der Richtlinie auf die Verpflichteten und Unterstützung kleiner Verpflichteten | 4.4 Restricting the directive to professionals and supporting small entities |
4.4 Unterstützung kleiner Verpflichteten | 4.4 Supporting small entities |
Wir verpflichteten ihn zur Geheimhaltung. | We bound him to secrecy. |
Wir verpflichteten ihn zur Verschwiegenheit. | We bound him to secrecy. |
Gemeindeverordnungen verpflichteten Haushaltungen zur Haltung des Faselviehs. | The US F.D.A. |
Ansprüche des verpflichteten Trägers gegen haftende Dritte | Rights of institutions responsible for providing benefits against liable third parties |
Die DeBartolos verpflichteten nun Bill Walsh als Manager und Trainer. | Bill Walsh was hired to be the 49ers head coach in the 1978 off season. |
Als Ersatz verpflichteten die Kölner den deutschen Nationaltorhüter Robert Müller aus Mannheim. | As a substitute the inhabitants of Cologne obliged the German national goalkeeper Robert Müller from Mannheim. |
Im Februar 2010 verpflichteten die Devils Ilja Kowaltschuk von den Atlanta Thrashers. | During the 2009 10 season, the Devils made a trade to acquire star left wing Ilya Kovalchuk from the Atlanta Thrashers. |
September 1987 verpflichteten sich viele Staaten zur drastischen Reduktion der Herstellung von FCKW. | In general the density of these compounds correlates with the number of chlorides. |
Die Länder verpflichteten sich dazu, gemeinsame Strukturvorgaben für Bachelor und Masterstudiengänge flexibler zu gestalten. | The states undertake to organise more flexibly joint structural requirements for bachelor and masters courses. |
Darüber hinaus verpflichteten sich alle NZBen , einander durch die Bereitstellung von Banknotenüberschüssen zu unterstützen . | In addition , all the NCBs made a commitment to assist each other by making available any surplus banknotes . |
Allerdings fanden die Produzenten ihn so gut, dass sie ihn für weitere Folgen verpflichteten. | She said, When I realized that Claire truly did not want to do it any more, it was hard for me to want to do it. |
Die Houston Rockets verpflichteten, als Ersatz für den zurückgetretenen Drexler, Scottie Pippen von den Bulls. | Drexler retired after the season, and the Rockets made another bold trade to bring in Scottie Pippen to take his place. |
Die USA verpflichteten sich vorgeblich zu einer 97 igen Öffnung ihrer Märkte gegenüber den ärmsten Ländern. | The US ostensibly agreed to a 97 opening of its markets to the poorest countries. |
Atlanta Hawks (2011 2012) Nach dem Ende des Lock Outs 2011 verpflichteten die Atlanta Hawks McGrady. | Atlanta Hawks (2011 2012) On December 7, 2011, ESPN reported that McGrady agreed to a one year deal with the Atlanta Hawks for the veteran minimum. |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie Liechtenstein oder einen Mitgliedstaat, | In no case shall the provisions of paragraph 1 of this Article and of Article 6 be construed so as to impose on Liechtenstein or on a Member State the obligation |
Andernfalls müssen die Verpflichteten aufgrund des Risikos von Transaktionen aus der Ferne die verstärken Sorgfaltspflichten anwenden. | If not, professionals must apply enhanced due diligence measures owing to the risk associated with transactions conducted at a distance. |
Andernfalls müssen die Verpflichteten aufgrund des Risikos von Trans aktionen aus der Ferne die verstärken Sorgfaltspflichten anwenden. | If not, professionals must apply enhanced due diligence measures owing to the risk associated with transactions conducted at a distance. |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie Liechtenstein oder einen Mitgliedstaat, | In no case shall the provisions of paragraph 1 of this Article and of Article 6 be construed so as to impose on Liechtenstein or on a Member State the obligation |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie Monaco oder einen Mitgliedstaat, | Article 5 |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie Monaco oder einen Mitgliedstaat, | Exchange of information on request |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie Andorra oder einen Mitgliedstaat, | The notified Competent Authority will take all appropriate measures available under its domestic law to address the errors or non compliance described in the notice. |
Vladimir Putins neue Herrschaft des Gesetzes will die Kulturkarte seiner dem Gesetz und Befehl verpflichteten Vorgänger ausspielen. | Vladimir Putin's new dictatorship of law also seeks to play the culture card of his law and order predecessors. |
Zudem verpflichteten sie sich, mit der Sowjetunion keine Verträge abzuschließen, die dem Geist dieses Abkommens widersprechen würden. | They also agreed that neither of them would make any political treaties with the Soviet Union, and Germany also agreed to recognize Manchukuo. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Of the believers are men who have fulfilled that which they covenaned with Allah. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Of the believers are men who are true to what they pledged to God. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Among the believers there are those who have remained true to the covenant they made with Allah. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Of the believers are men who are true to that which they covenanted with Allah. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Among the believers there are men who have been true to their covenant with Allah. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Among the believers are men true to what they promised Allah. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Among the believers there are people who are true in their promise to God. |
Unter den Gläubigen gibt es Männer, die das wahr gemacht haben, wozu sie sich Allah gegenüber verpflichteten. | Among the believers there are men who have been true to the pledge they made with God. |
2.3.2 Die Empfehlungen enthalten die nötigen Klarstellungen über die Art der Anforderungen, denen die Verpflichteten unterworfen sind. | 2.3.2 The recommendations provide the necessary clarification as to the nature of the obligations to which professionals are subject. |
Anlässlich der Nachfolgekonferenz Rio 5 verpflichteten sich die Europäische Union und deren Mitgliedstaaten zur Anwendung nachhaltiger Entwicklungsstrategien. | At the Rio 5 follow up conference, the European Union and its Member States committed themselves to adopt sustainable development strategies. |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie die Schweiz oder einen Mitgliedstaat, | Cooperation on Compliance and Enforcement |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie die Schweiz oder einen Mitgliedstaat, | In no case shall the provisions of paragraph 1 of this Article and of Article 6 be construed so as to impose on Switzerland or on a Member State the obligation |
Absatz 1 und Artikel 6 sind nicht so auszulegen, als verpflichteten sie San Marino oder einen Mitgliedstaat, | Exchange of Information upon Request |
Im Dezember 2014 verpflichteten die Rockets Forward Josh Smith, der kurz zuvor von den Detroit Pistons entlassen wurde. | In December, the Rockets acquired Corey Brewer and Josh Smith, two veterans who added depth to the roster. |
In der Millenniums Erklärung verpflichteten sich alle Staaten, ihre Kapazität zur Anwendung demokratischer Grundsätze und Praktiken zu stärken. | In the Millennium Declaration, every Member State pledged to strengthen its capacity to implement the principles and practices of democracy. |
Wir verpflichteten uns in einem Abkommen mit den G7 Ländern und der Europäischen Kommission, Tschernobyl dieses Jahr stillzulegen. | We committed to shut down Chernobyl this year in an agreement with the G 7 countries and the European Commission. |
Vor einem Jahr verpflichteten sich die Führer der reichsten Länder der Welt, die Not der ärmsten zu lindern. | A year ago, the leaders of the world s richest countries committed themselves to alleviating the plight of the poorest. |
Er dachte kurz nach und antwortete dann mit einem leichten Lächeln Zu den Verpflichteten, nicht zu den Konvertierten. | He paused, then said with a little half smile To the committed, not the converted. |
Im Jahre 2000 verpflichteten sich Staats und Regierungschefs weltweit, Armut, Hunger und Krankheit bis 2015 deutlich zu reduzieren. | In 2000, the world s leaders committed to achieve major reductions in poverty, hunger, and disease by 2015. |
Jahrhunderts3 verpflichteten sich die Mitgliedstaaten, Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung krimineller Handlungen zu ergreifen, die den Terrorismus fördern. | In the Vienna Declaration on Crime and Justice Meeting the Challenges of the Twenty first Century,3 Member States committed themselves to take measures to prevent and combat criminal acts that further terrorism. |