Übersetzung von "Verpfändung von Wertpapieren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verpfändung von Wertpapieren - Übersetzung : Verpfändung von Wertpapieren - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Was ist Verpfändung? | What is collateral? |
Die Bewertung von marktfähigen Wertpapieren (mit Ausnahme von zu geldpolitischen Zwecken gehaltenen Wertpapieren) erfolgt zu Marktpreisen. | Marketable securities, other than securities held for monetary policy purposes, are revalued at market prices. |
Hier ist, ähnlich wie beim Verkauf von Forderungen, als Publizitätsakt der Schuldner von der Verpfändung zu verständigen. | See also Mechanic's lien Security interest lien Tax lien False lien Repossession Replevin Detinue Notes |
Neuzeit Seit der Verpfändung 1463 durch den Erzbischof Dietrich II. | Modern Era In 1463 Archbishop of Cologne Dietrich II. |
Durch die Offenmarktgeschäfte erhalten die Geschäftsbanken den Großteil ihres Geldes gegen die Verpfändung von Sicherheiten (z. | The process works because the central bank has the authority to bring money in and out of existence. |
Korrespondenzbank ( für die Lieferung von Wertpapieren ) agiert . | The basic principle of the CCBM is that each NCB will act as a correspondent ( for the delivery of securities ) at the request of any other NCB . |
Die HCB entscheidet , ob sie eine Eigentumsübertragung oder eine Verpfändung bevorzugt . | The HCB decides whether it prefers to make the transfer of ownership or use a pledge . |
3.2 In Titel II wird die sogenannte Dematerialisierung Immobilisierung von Wertpapieren vorge schrieben, d.h. die Begebung von Wertpapieren durch Verbuchung im Effektengiro. | 3.2 Title II imposes the so called dematerialisation immobilisation of securities, which is the issuance of securities in book entry form. |
Die Arbeitnehmer? Die Bezieher von Einkommen aus Wertpapieren? | Is it the wage earners, or the holders of movable capital incomes? |
Betrifft Offenlegung von auf den Inhaber lautenden Wertpapieren | Debates of the European Parliament |
(b) Verwaltung von Geld, Wertpapieren oder sonstigen Vermögensgegenständen | (b) handling of client money, securities or other assets |
Teilsektoren B.6, B.7 und B.9 (Handel mit Wertpapieren, Beteiligung an Emissionen von Wertpapieren jeder Art, Vermögensverwaltung) | Subsectors B.6., B.7. and B.9. (trading of securities, participation in issues of all kinds of securities, asset management) |
Dies könnte mit Hilfe von verschiedenen operativen Verfahren erreicht werden , wie zum Beispiel 1 ) Echtzeit Bruttoabwicklungssystemen für Wertpapiertransaktionen , 2 ) Netto Wertpapierabwicklungssystemen mit mehreren Verarbeitungsläufen während des Tages , 3 ) der vorherigen Hinterlegung von Wertpapieren ( einschließlich vorheriger Verpfändung ) auf Depots bei einer nationalen Zentralbank oder 4 ) einem taggleichen Wertpapierübertrag ( ohne Geldfluß ) . | 2 ) net securities settlement systems with several processing cycles during the day 3 ) the pre depositing of securities ( including prepledging ) on operational safe custody accounts held with an NCB |
Erträge aus Wertpapieren | income from securities |
Nach zwischenzeitlicher Verpfändung an die Grafen von Waldeck und die Herren Wolff von Gudenberg gelangte die Herrschaft Itter 1589 an Hessen. | After meanwhile being pledged to the Counts of Waldeck and the Wolff von Gudensberg family, the Itter domain became part of Hesse for good in 1589. |
Das Geld kam von Wertpapieren, die ich verkauft habe. | That money was from securities I'd sold. |
Vorzugsrechte bei Angeboten zur Zeichnung von Wertpapieren derselben Kategorie | Pre emption rights in offers for subscription of securities of the same class. |
Vorzugsrechte bei Angeboten zur Zeichnung von Wertpapieren derselben Kategorie. | Pre emption rights in offers for subscription of securities of the same class |
Verwaltung von Geld, Wertpapieren oder sonstigen Vermögenswerten ihres Klienten, | managing of client money, securities or other assets |
Ebenso bedarf es der Erhebung von Daten über Preisneubewertungen von Wertpapieren . | There is also a need to collect data on price revaluations of securities . |
Ausführung von Kundenaufträgen für den Kauf Verkauf von Wertpapieren im Sekundärmarkt. | execution of customers orders for securities purchases sales in the secondary market. |
Short Positions in Wertpapieren | short positions in securities |
(ii) Verwaltung von Geld, Wertpapieren oder sonstigen Vermögenswerten ihres Klienten, | (ii) managing of client money, securities or other assets |
Angebot von Wertpapieren an qualifizierte Anleger für deren eigene Rechnung | where the securities are offered to qualified investors for their own account |
Artikel 18 (Verbot der Verwendung von Wechseln oder sonstigen Wertpapieren) | Article 18 (ban on the use of bills of exchange and other securities) |
In Irland ist der Erwerb von ausländischen Wertpapieren Wechselkursbeschränkungen unterworfen. | Italy is a macroscopic example of the impossibility of investing in foreign shares, since half of the investment must be paid into a fund bearing no interest deposited in the Bank of Italy. |
einen AUSGENOMMENEN ORGANISMUS FÜR DIE GEMEINSAME ANLAGE VON WERTPAPIEREN oder | This paragraph shall be interpreted in a manner consistent with similar language set forth in the definition of financial institution in the Financial Action Task Force Recommendations. |
einen AUSGENOMMENEN ORGANISMUS FÜR DIE GEMEINSAME ANLAGE VON WERTPAPIEREN oder | The term Financial Asset does not include a non debt, direct interest in real property. |
einen AUSGENOMMENEN ORGANISMUS FÜR DIE GEMEINSAME ANLAGE VON WERTPAPIEREN oder | B. Non Reporting Financial Institution |
Die Bewertung von marktfähigen Wertpapieren (mit Ausnahme von zu geldpolitischen Zwecken gehaltenen Wertpapieren) erfolgt zu Marktpreisen, sofern sie nicht als Held to maturity Wertpapiere klassifiziert sind. | Marketable securities, other than securities held for monetary policy purposes, are revalued at market prices, unless they are classified as held to maturity. |
Eine Verpfändung wird nur für die Bereitstellung von Innertagesliquidität und die Nutzung der Spitzenrefinanzierungsfazilität verwendet , Repogeschäfte werden für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte genutzt . | Pledges are used only for intraday liquidity operations and for the marginal lending facility , while repos are used for main refinancing operations . |
( Effekten ) Girosystem ( book entry system ) Buchungssystem , das die Übertragung von Wertpapieren und anderen Finanzinstrumenten gestattet , ohne effektive Stücke zu bewegen ( z. B. die elektronische Übertragung von Wertpapieren ) . | In a pooling system , by contrast with an earmarking system , the underlying assets are not earmarked for individual transactions . |
Angebote von Wertpapieren mit einer Stückelung zu jeweils mindestens 50.000 Euro. | an offer of securities whose denomination per unit amounts to at least Euro 50.000 |
Artikel 3 Bedingungen für das Angebot von Wertpapieren an das Publikum | Article 3 Conditions for offer of securities to the public |
Bestände des Zentralstaats an von MFI des Euro Währungsgebiets ausgegebenen Wertpapieren | Central government holdings of instruments issued by euro area MFIs |
Bestände an nicht börsenfähigen Wertpapieren | holdings of non negotiable securities |
Artikel 3 Bedingungen für das Angebot von Wertpapieren an das Publikum 1 . | Article 3 Conditions for offer of securities to the public 1 . 2 . |
Reverse Repo Geschäfte in Verbindung mit der Verwaltung von Wertpapieren in Euro | Reverse repo transactions in connection with the management of securities denominated in euro |
Rückkaufsvereinbarungen mit gleichzeitigen umgekehrten Rückkaufsvereinbarungen für die Verwaltung von Wertpapieren in Euro . | Repo operations in connection with simultaneous reverse repo operations for the management of securities denominated in euro . |
IT Die Abrechnung von Wertpapieren darf nur über das offizielle Abrechnungssystem erfolgen. | Clearing and settlement of securities may be conducted only by the official clearing system. |
IT Die Abrechnung von Wertpapieren darf nur über das offizielle Abrechnungssystem erfolgen. | IT Clearing and settlement of securities may be conducted only by the official clearing system. |
die Emission von und den Handel mit Wertpapieren, Futures, Optionen oder Derivaten, | bankruptcy, insolvency, or the protection of the rights of creditors |
die Inhaber von Wertpapieren mit besonderen Kontrollrechten und eine Beschreibung dieser Rechte | the holders of any securities with special control rights and a description of those rights |
Information der Inhaber von zum Handel an einem geregelten Markt zugelassenen Wertpapieren | Information for holders of securities admitted to trading on a regulated market |
2 ) Eine Verpfändung wird nur für die Bereitstellung von Innertagesliquidität und die Nutzung der Spitzenrefinanzierungsfazilität verwendet , Repogeschäfte werden für die Hauptref inanzierungsgeschäfte genutzt . | 2 ) Pledges are used only for intraday liquidity operations and for the marginal lending facility , while repos are used for main ref inancing operations . |
Verwandte Suchanfragen : Verpfändung Von Rechten - Verpfändung Von Waren - Verpfändung Von Vorräten - Verpfändung Von Vermögenswerten - Verpfändung Von Aktien - Verpfändung Von Forderungen - Verpfändung Von Sicherheiten - Verpfändung Von Vermögenswerten - Verpfändung Von Konto - Verpfändung Von Aktien - Verpfändung Von Sicherheiten - Verpfändung Von Immobilien - Verpfändung Von Ansprüchen