Übersetzung von "Vernehmung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Artikel 3 Vernehmung und Beweiserbringung
Article 3 Hearings, and provision of evidence
Dann ist die Vernehmung beendet.
The court has no questions.
Das ist eine Vernehmung, kein Prozess.
This is a hearing, not a trial.
Artikel 3 Absatz 1 Vernehmung der Opfer
Article 3(1) Hearing the victims
Üblicherweise ist die Vernehmung in drei Teile gegliedert.
Torture, in this context, is a war crime.
Trotzdem muß die Vernehmung mit dem nötigen Respekt verlaufen.
Nevertheless, all the requirements of military respect remain in force.
(3) Hält das Amt die mündliche Vernehmung eines Beteiligten, Zeugen oder Sachverständigen für erforderlich, so wird der Betroffene zu einer Vernehmung vor dem Amt geladen.
(f) statements in writing sworn or affirmed or having a similar effect under the law of the State in which the statement is drawn up.
Oder bei der Vernehmung zur Anklage. Ist sowieso das Gleiche.
Or, which is the same thing, in municipal court for the arraignment.
Es gibt noch Zeugen, aber beide Parteien verzichten auf die Vernehmung.
It's likely. There are a few more witnesses, but they've agreed to finish tonight.
Alle wussten, dass eine missglückte Vernehmung den Rausschmiss aus dem Kurs bedeuten konnte.
All of us knew that a failed interrogation could mean being dropped from the course.
Artikel 20 Recht auf Schutz der Opfer während der Vernehmung in strafrechtlichen Ermittlungen
Article 20 Right to protection of victims during questioning in criminal investigations
4.2 Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a nach Vernehmung ist und Verhandlung zu ergänzen.
4.2 Article 3, point 1 a) add or hearing after questioning .
Ihr wisst, dass sie unschuldig ist. Die Vernehmung dieser Zeugen bewies es. Setzt Euch.
How could she have killed a man so much stronger than herself?
Praxis Bei der Polizei ist der Vorläufer im zeitlichen Zusammenhang zur Vernehmung die Informatorische Befragung.
The most recent and most prominent instance of the use of torture in interrogation is that of the American CIA.
Das Gremium kann zudem von der Staatsanwaltschaft eingeschaltet werden, um Personen zur Vernehmung unter Eid vorzuladen.
The panel may also be engaged by the public prosecutor's office to subpoena people for questioning under oath.
Frau Steneberg weigert sich, mit der schwedischen Polizei zusammenzuarbeiten und zu einer Vernehmung nach Stockholm zu fahren.
Mrs Steneberg is refusing to cooperate with the Swedish police and to travel to Stockholm for questioning.
Die Vernehmung Hoffmanns über sein Dienstvergehen verzögerte sich allerdings immer wieder, da Hippel für seinen Freund einen Aufschub erwirkte.
But during July his friend Hippel visited, and soon he found himself being guided back into his old career as a jurist.
a) Die gemeinschaftlichen Ermittlungsmaßnahmen im Ermessen des Europäischen Staatsanwalts Sammlung oder Mitnahme von Informationen, Befragung oder Vernehmung von Personen,
a) Community investigation measures at the European Public Prosecutor s discretion collecting or seizing information, hearing or questioning persons, etc.
nach der Vernehmung, die fast die ganze Sitzung einnahm, haben zahlreiche Zeugen das Opfer gelobt und die Angeklagte belastet.
AFTER AN INTENSE INTERROGATION OF THE DEFENDANT, SEVERAL WITNESSES TESTIFIED, SPEAKING HIGHLY OF THE VICTIM.
Franklin behauptete bei der Vernehmung, Cooke sei in ihr Büro eingedrungen und habe sie angegriffen daraufhin habe sie in Notwehr geschossen.
The motel's manager, Bertha Franklin, said she had shot Cooke in self defense after he broke into her office residence and attacked her.
d) das Recht, die unentgeltliche Beiziehung eines Dolmetschers zu verlangen, wenn er die bei seiner Vernehmung verwendete Sprache nicht versteht oder spricht
(d) The right to have the free assistance of an interpreter if he or she cannot understand or speak the language used for questioning
Die Vertragsstaaten können vereinbaren, dass die Vernehmung von einer Justizbehörde des ersuchenden Vertragsstaats in Gegenwart einer Justizbehörde des ersuchten Vertragsstaats vorgenommen wird.
States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party.
Die Vertragsparteien können vereinbaren, dass die Vernehmung von einer Justizbehörde der ersuchenden Vertragspartei in Gegenwart einer Justizbehörde der ersuchten Vertragspartei durchgeführt wird.
Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting Party and attended by a judicial authority of the requested Party.
Die Vertragsparteien können vereinbaren, dass die Vernehmung von einer Justizbehörde der ersuchenden Vertragspartei in Gegenwart einer Justizbehörde der ersuchten Vertragspartei durchgeführt wird.
If the Parties are bound by such a treaty or intergovernmental agreement, the corresponding provisions of that treaty or intergovernmental agreement shall apply unless the Parties agree to apply paragraphs 6 to 24 in lieu thereof.
Betrifft Illegale Einbürgerungen in Griechenland und hohe Zahl von Verstößen gegen das Gemeinschaftsrecht nach den Ergebnissen einer Verwaltungsuntersuchung durch eidliche Vernehmung In den Schlussfolgerungen einer Verwaltungsuntersuchung durch eidliche Vernehmung in der griechischen Botschaft in Moskau werden nicht nur Disziplinarverstöße, sondern auch Anzeichen für Straftaten mit dem Ziel illegaler Einbürgerungen festgestellt.
Subject Illegal conferral of Greek citizenship and a large number of violations of Community law established by a formal administrative inquiry A formal administrative inquiry held in the Greek Embassy in Moscow has uncovered not only a number of breaches of discipline, but also evidence that offences were committed with the purpose of illegally granting Greek citizenship.
Der festgenommene 28 jährige A. A. J., wurde zur Vernehmung in eine Polizeidienststelle gebracht. Er wird in den nächsten Stunden dem Haftrichter vorgeführt.
The prisoner, A. A. J., 28 years old, was conducted to the police station to perform the appropriate procedures. He will be available to the court in the coming hours.
Als ich während einer solchen gespielten Vernehmung eine imaginäre Wache bat, dem Häftling den Stuhl wegzunehmen, täuschte der Ausbilder seine gewaltvolle Entfernung vor.
When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently.
Das Auskunftsverweigerungsrecht steht dem Zeugen während des gesamten Strafverfahrens, also bereits mit dem Ermittlungsverfahren bei der Vernehmung durch Polizei, Staatsanwaltschaft oder Ermittlungsrichter zu.
The right to counsel includes the right to talk to a lawyer before deciding whether to talk to police, if the defendant decides to talk to the police, the right to consult with a lawyer before being interrogated, the right to answer police only through an attorney.
Er hat die folgenden Rechte, über die er vom Ankläger vor der Vernehmung in einer Sprache, die er spricht und versteht, belehrt wird
He or she shall have the following rights of which he or she shall be informed by the Prosecutor prior to questioning, in a language he or she speaks and understands
Die Vertragsstaaten können vereinbaren, dass die Vernehmung von einer Justizbehörde des ersuchenden Vertragsstaats und in Gegenwart einer Justizbehörde des ersuchten Vertragsstaats durchgeführt wird.
States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party.
a) das Recht, vor der Vernehmung darüber belehrt zu werden, dass Verdachtsgründe bestehen, wonach sie ein der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs unterliegendes Verbrechen begangen hat
(a) To be informed, prior to being questioned, that there are grounds to believe that he or she has committed a crime within the jurisdiction of the Court
Wenn sie verstehen, was es sagt (was nicht so gewöhnlich ist), setzt das Kind nicht unter Druck, um eine Vernehmung durchzuführen und mehr Information herauszubekommen.
If you get what he is saying (which is not the most common situation) does not fall into temptation to make him an interrogation to obtain information.
Fragen an Belastungszeugen zu stellen oder stellen zu lassen und die Ladung und Vernehmung von Entlastungszeugen unter denselben Bedingungen zu erwirken, wie sie für Belastungszeugen gelten
This Charter does not extend the field of application of Union law beyond the powers of the Union or establish any new power or task for the Union, or modify powers and tasks defined in the other Parts of the Constitution.
Aufgrund meiner nächtlichen Besuche wurden meine Freunde zur Vernehmung gerufen. An diesem Punkt habe ich beschlossen, diesen Teil der Stadt zu verlassen, um nie mehr wiederzukommen.
My nightly visits became a reason for my friends to be called in for investigation.
In Deutschland erfolgt, bezogen auf das gerichtliche Verfahren (Hauptverhandlung, mündliche Verhandlung), die Vernehmung des Zeugen in der Regel durch den Richter und nicht durch die Parteien bzw.
Usually, it can be issued by a judge or by the lawyer representing the plaintiff or the defendant in a civil trial or by the prosecutor or the defense attorney in a criminal proceeding.
e) er darf Fragen an die Belastungszeugen stellen oder stellen lassen und das Erscheinen und die Vernehmung von Entlastungszeugen unter den für die Belastungszeugen geltenden Bedingungen erwirken
(e) To examine, or have examined, the witnesses against him or her and to obtain the attendance and examination of witnesses on his or her behalf under the same conditions as witnesses against him or her
. Vielmehr handelt es sich hierbei um eine Frage der ordnungsgemäßen Vertretung einer Prozesspartei . Schließlich wird die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen durch die allgemeinere Formulierung Beweiswürdigung ersetzt.
Finally the hearing of witnesses and experts is replaced by the more general wording of examination of evidence .
Auf diese Weise wird das Opfer in vollem Umfang am Strafverfahren beteiligt und genießt eine Reihe von Rechten, wie das Recht, die Vernehmung von Zeugen zu beantragen (insbesondere in Finnland, Frankreich und Luxemburg).
This gives the victim a number of rights, such as the right to call witnesses (in particular France, Finland and Luxembourg).
Auf diese Weise wird das Opfer in vollem Umfang am Strafverfahren beteiligt und genießt eine Reihe von Rechten, wie das Recht, die Vernehmung von Zeugen zu beantragen (insbesondere in Finnland, Frankreich und Luxemburg).
This is an integral part of the criminal proceedings and the victim enjoys a number of rights, such as the right to call witnesses (in particular France, Finland and Luxembourg).
Wäre es nicht angemessen, dass Sie als Verantwortliche Ihre Angestellten auffordern, oder sogar beauftragen, sich zu einer Vernehmung einzufinden, bei der es um die Aufklärung von Wirtschaftsdelikten innerhalb des Verantwortungsbereichs der Kommission geht?
Is it not reasonable for you, as the people with responsibility, to call upon your employees, or even order them, to appear for questioning so that financial crime that has taken place within the Commission' s area of responsibility might be investigated?
Außerdem schlagen wir die Entschädigung der Opfer sowie eine Reihe von Maßnahmen zum Schutz der Opfer während der strafrechtlichen Ermittlungen, der Vernehmung und im weiteren Verfahren, insbesondere im Falle von behinderten Kindern vor.
We also propose compensation for victims and a host of measures to protect victims during investigations and hearings and of course afterwards, especially for disabled children.
Zum ersten Mal war es mir möglich den Gerichtssaal für die heutige Vernehmung im Fall der Wild beating taekwando champions bloggers Adnan and Emin (Wild schlagenden taekwando Champion Blogger Adnan und Emin) zu betreten.
During today s hearing of Wild beating taekwando champions bloggers Adnan and Emin case I was able to enter courtroom for the first time. Mixed feelings of what was happening.
Das mündliche Verfahren umfasst die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichts, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlussanträge des Generalanwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of Justice of agents, advisers and lawyers and of the submissions of the Advocate General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
Die durch Human Rights Watch bekannt gemachte Verhaftung und Vernehmung von 15 Personen im vergangenen Monat stand offenbar im Zusammenhang mit dem an die Regierung gestellten Antrag zur Bildung einer unabhängigen Nationalen Vereinigung zur Bekämpfung von Korruption .
The detention and interrogation of 15 people last month reported by Human Rights Watch was apparently linked to a request to the government to set up an independent National Association to Fight Corruption .
Die spätere Vernehmung von Zeugen, die mit der Wartung der Brücke betraut waren, erbrachte, dass sich schon in den ersten Wochen des Betriebes Eisenteile von der Brücke gelöst hatten und ins Wasser stürzten, wenn ein Zug die Brücke befuhr.
...It is a distinguishing feature in this viaduct that the cross, or distance girders of the piers encircle the columns, which are turned up at that point, the girders being bored out to fit the turned part with great accuracy.