Übersetzung von "Verleumdungsklagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Was machen die Verleumdungsklagen? | How is the libel these days? |
Obwohl unzählige Verleumdungsklagen gegen Tudor erhoben wurden, konnte er nicht zum Schweigen gebracht werden. | Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced. |
Abschaffung des Zwischenverfahrens für die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen (Exequatur) außer bei Entscheidungen über Verleumdungsklagen und kollektiven Schadenersatzklagen | Abolition of the intermediate procedure for the recognition and enforcement of judgments (exequatur) with the exception of judgments in defamation cases and judgments given in collective compensatory proceedings |
Die Einführung der neuen Gesetzgebung wurde durch intensive Lobbyarbeit britischer Anwaltskanzleien behindert, die offensichtlich mit Verleumdungsklagen aus aller Welt viel Geld verdient hatten. | British law firms that have apparently made a lot of money representing libel plaintiffs from around the world impeded adoption of the new law through intense lobbying. |
Luzhkov und seine Frau, Yelena Baturina, die eine bekannte Baufirma besitzt, haben über Jahre Korruptionsvorwürfe immer wieder zurückgewiesen, und er hat zahlreiche Verleumdungsklagen gegen solche Anschuldigungen gewonnen. | Luzhkov and his wife, Yelena Baturina, who owns a prominent construction firm, have consistently denied corruption accusations over the years, and he has won several libel suits over such accusations. |
Wenn es stimmt, dass die Richter unabhängig und unparteiisch sind, dann urteilen sie nicht über die Wahrheit, vor allem nicht im Fall von Verleumdungsklagen, sondern über das Gesetz. | While it is true that the judges are independent and impartial, especially in the cases of defamation, they do not seek to find the truth but to follow the law. |
1959 erhielt Harlan die ersten einer ganzen Reihe von Verleumdungsklagen, unter anderem von dem damaligen FDP Bundestagsabgeordneten Ernst Achenbach und Franz Alfred Six, dem späteren Mitbegründer des BND. | This included, among others, Ernst Achenbach, a member of the parliament for the Free Democratic Party at the time, and Franz Alfred Six, the co founder of the BND. |
4.3.2 Im Hinblick auf die Ausnahme von Verleumdungsklagen ist festzustellen, dass Artikel 37 Absatz 3 Buchstabe a in Wirklichkeit viel weiter gefasst ist, da dort Entscheidungen eines Gerichts eines anderen Mitgliedstaats genannt werden, die sich auf außervertragliche Schuldverhältnisse aus der Verletzung der Privatsphäre oder der Persönlichkeitsrechte bezie hen. | 4.3.2 As regards exclusion of defamation, in actual fact the scope of Article 37(3)(a) is broader, encompassing judgments given in another Member State concerning non contractual obligations arising out of violations of privacy and rights relating to personality. |
4.3.2 Im Hinblick auf die Ausnahme von Verleumdungsklagen ist festzustellen, dass Artikel 37 Absatz 3 Buchstabe a in Wirklichkeit viel weiter gefasst ist, da dort Entscheidungen eines Gerichts eines anderen Mitgliedstaats genannt werden, die sich auf außervertragliche Schuld verhältnisse aus der Verletzung der Privatsphäre oder der Persönlichkeitsrechte beziehen. | 4.3.2 As regards exclusion of defamation, in actual fact the scope of Article 37(3)(a) is broader, encompassing judgments given in another Member State concerning non contractual obligations arising out of violations of privacy and rights relating to personality. |