Übersetzung von "Verherrlichung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verherrlichung - Übersetzung : Verherrlichung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein Puppenspiel in Spanien bringt seine Schöpfer wegen Verherrlichung von Terrorismus ins Gefängnis
Two Puppeteers Charged With Glorifying Terrorism in Spain Global Voices
Ein Merkmal von Bonanza ist, dass die Cartwrights gegen die Verherrlichung von Gewalt sind.
It was Landon, not Roberts, who objected to the infusion of any new Cartwrights.
Werden die Spiele zur Verherrlichung eines autoritären Regimes dienen oder den Anfang seines Endes markieren?
Will it mark the apotheosis of an authoritarian regime or the beginning of its demise?
Wie steht es um die Verherrlichung der Märtyrer , die bei der Ermordung anderer ums Leben kamen?
What about the mere praise of martyrs who have died while murdering others?
In Deutschland sind zum Beispiel die Verherrlichung der NS Kriegsverbrechen oder auch die Leugnung des Holocaust verboten.
It may be carried out by governments or by private organizations at the behest of government, regulators, or on their own initiative.
Der Triumphbogen selbst wurde von Napoleon nach der Schlacht von Austerlitz zur Verherrlichung seiner Siege 1806 in Auftrag gegeben.
It was commissioned in 1806 after the victory at Austerlitz by Emperor Napoleon at the peak of his fortunes.
2. bringt ihre tiefe Besorgnis zum Ausdruck über die Verherrlichung der nationalsozialistischen Bewegung und der ehemaligen Mitglieder der Waffen SS, namentlich durch die Errichtung von Denk und Ehrenmälern sowie die Veranstaltung öffentlicher Demonstrationen zur Verherrlichung der nationalsozialistischen Vergangenheit, der nationalsozialistischen Bewegung und des Neonazismus
Expresses deep concern over the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo Nazism
2. bringt ihre tiefe Besorgnis zum Ausdruck über die Verherrlichung der nationalsozialistischen Bewegung und der ehemaligen Mitglieder der Waffen SS, namentlich durch die Errichtung von Denk und Ehrenmälern sowie die Veranstaltung öffentlicher Demonstrationen zur Verherrlichung der nationalsozialistischen Vergangenheit, der nationalsozialistischen Bewegung und des Neonazismus
Expresses deep concern about the glorification of the Nazi movement and former members of the Waffen SS organization, including by erecting monuments and memorials as well as holding public demonstrations in the name of the glorification of the Nazi past, the Nazi movement and neo Nazism
Die viktorianischen Werte , die zu fördern Thatcher bestrebt war, kollidierten mit der zügellosen Verherrlichung materiellen Wohlstands, den ihre Herrschaft hervorbrachte.
The Victorian values that Thatcher sought to foster fell afoul of the unrestrained celebration of material wealth that her rule brought about.
Nach unserem Eindruck war auch hier zuviel Resignation festzustellen und auch zuviel Verherrlichung der Rüstung entgegen allen Geboten der Vernunft.
On the contrary, most people are against the missiles, and presumably would have preferred sensible attitudes such as those prescribed in both decisions from the Danish Parliament.
Eine neue Gesinnung wurde geschaffen Die Armee sollte nicht nur eine für Pakistan sein, sondern der größeren Verherrlichung des Islam dienen.
A new ethos was created this was to be an army not just for Pakistan, but for the greater glory of Islam.
Zu den Unterstützern Williamsons gehört der britische Historiker David Irving, der vor kurzem in Österreich wegen Verherrlichung der Nazis im Gefängnis landete.
Supporters of Williamson include the British historian David Irving, who was recently jailed in Austria for glorifying the Nazis.
Der Spaß wurde nicht wirklich verstanden, aber ich hätte nicht gedacht, dass es als Provokation oder Verherrlichung des Terrorismus angesehen werden würde.
The jokes were difficult to understand, but I did not think it was a provocation or an apology of terrorism.
Wenn das zutrifft, ist jene Art der Verherrlichung der Vergangenheit wie sie im renovierten Rijksmuseum ausgestellt ist, in der Tat ein sehr schlechtes Zeichen.
If that is the case, the kind of glorification of the past on display in the renovated Rijksmuseum is a very bad sign indeed.
Immer öfter sehen wir, wie die Industrie sich zynischerweise auf die Sensationslust an und Verherrlichung von Gewalt gegen Frauen verlässt, um ihre Verkaufszahlen anzukurbeln.
More and more we see the industry cynically relying on sensationalism and glamorization of violence against women in order to boost sales.
Die Olympischen Spiele 1980 in Moskau sollten genau der gleichen Verherrlichung des Systems dienen, wie dies bei den Olympischen Spielen 1936 während der Tyrannenherrschaft Hitlers war.
The Olympic Games of 1980 in Moscow would glorify this régime just as the Olympic Games of 1936 glorified the tyrannical Hitlerite régime, thanks to which the Olympic Games of 1940 could not be held.
Obwohl die Feministinnen der 1970er Jahre O'Keeffe als Urheberin der weiblichen Ikonographie feierten, wies O'Keeffe deren Verherrlichung ihrer Arbeit zurück und weigerte sich, an irgendeinem ihrer Projekte mitzuwirken.
Although 1970s feminists celebrated O'Keeffe as the originator of female iconography , O'Keeffe rejected their celebration of her work and refused to cooperate with any of their projects.
außerdem unter entschiedenster Verurteilung der Aufstachelung zu terroristischen Handlungen sowie unter Zurückweisung der Versuche zur Rechtfertigung oder Verherrlichung (Apologie) terroristischer Handlungen, die zu weiteren terroristischen Handlungen aufstacheln können,
Condemning also in the strongest terms the incitement of terrorist acts and repudiating attempts at the justification or glorification (apologie) of terrorist acts that may incite further terrorist acts,
Der Sicherheitsrat verurteilt auf das entschiedenste die Aufstachelung zu terroristischen Handlungen und weist Versuche zur Rechtfertigung oder Verherrlichung terroristischer Handlungen zurück, die zu weiteren terroristischen Handlungen aufstacheln können.
The Security Council condemns in the strongest terms the incitement of terrorist acts and repudiates attempts at the justification or glorification of terrorist acts that may incite further terrorist acts.
Die Themen dieser Organe der Neuen Rechten bewegen sich um die Verherrlichung der indo europäischen Rasse, des Heidentums, der Naturgesetze, des Nominalismus und die Abwegigkeit des humanistischen Universalismus.
The contents of the New Right's publications centre on evocations of the Indo European race, of paganism, of the natural laws of nominalism, of the misdeeds of humanist universalism.
Das wichtigste aber ist, dass die Ursachen für die immer noch herrschende Sympathie für die Taliban und ihre Verherrlichung als Freiheitskämpfer in weiten Teilen des Landes erforscht werden.
What is most important, though, is to investigate the causes of the sympathy for the Taliban and of the continuing adulation of them as freedom fighters over wide areas of the country.
Die Ernüchterung über die Demokratie im Stile Boris Jelzins hat Präsident Wladimir Putin dazu bewogen, nach einer Ideologie zu suchen, die auf Nationalismus und die Verherrlichung des Staates gründet.
Disillusion with democracy Boris Yeltsin style has pushed President Vladimir Putin to search for an ideology based on nationalism and the glorification of the state.
punkt oder Strasserismus genannt, der einen degenerierten Neutralismus mit einer Theorie des Nationalsozialismus , einem radikalen Antisemitismus, der oft als Antizionismus getarnt wird, und einer Verherrlichung der reinigenden oder befreienden Gewalt vermischt.
352 By way of pinpointing the phenomenon, it should be said that the various extremist groups often provoke each other, attempting to exacerbate opposing views and polarize attitudes.
Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs, noch den heiligen Monat, noch die Opfertiere, noch die geweihten Opfertiere, noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden, die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen.
Violate not the sanctity of the Symbols of Allah, nor of the Sacred Month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlanded people or animals, etc. Marked by the garlands on their necks made from the outer part of the tree stems (of Makkah) for their security , nor the people coming to the Sacred House (Makkah), seeking the bounty and good pleasure of their Lord.
Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs, noch den heiligen Monat, noch die Opfertiere, noch die geweihten Opfertiere, noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden, die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen.
Do not violate God s sacraments, nor the Sacred Month, nor the offerings, nor the garlanded, nor those heading for the Sacred House seeking blessings from their Lord and approval.
Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs, noch den heiligen Monat, noch die Opfertiere, noch die geweihten Opfertiere, noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden, die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen.
Neither desecrate the symbols of (devotion to) Allah, nor the holy month, nor the animals of offering, nor the animals wearing collars indicating they are for sacrifice, nor ill treat those who have set out for the Holy House seeking from their Lord His bounty and good pleasure.
Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs, noch den heiligen Monat, noch die Opfertiere, noch die geweihten Opfertiere, noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden, die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen.
Profane not Allah's monuments nor the Sacred Month nor the offerings nor the garlands, nor those repairing to the Sacred House, seeking the grace and pleasure of their Lord. But when ye have left the sacred territory, then go hunting (if ye will).
Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs, noch den heiligen Monat, noch die Opfertiere, noch die geweihten Opfertiere, noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden, die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen.
Do not violate Allah s sacraments, neither the sacred month, nor the offering, nor the necklaces, nor those bound for the Sacred House, who seek their Lord s grace and His pleasure.
Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs, noch den heiligen Monat, noch die Opfertiere, noch die geweihten Opfertiere, noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden, die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen.
Violate not the sanctity of the symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord.
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
And the eminent among the people of Pharaoh said, Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
Some of the Pharaohs people said, Will you let Moses and his people destroy the land and disregard you and your gods?
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
And the chiefs of Firon's people said Do you leave Musa and his people to make mischief in the land and to forsake you and your gods?
Prag Die Verherrlichung des Nationalstaates als der Höhepunkt in der Geschichte einer jeden nationalen Gemeinschaft gehört der Vergangenheit an. Diese Ruhmpreisung, die lange Zeit eine Rechtfertigung für das Töten und Sterben darstellte, ist überholt worden.
PRAGUE Glorification of the nation state as the climax to the history of every national community, as the only thing in whose name it is permissible to kill or for whom it is worth dying for, is passing.
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
And the leaders of Pharaoh's people said to him Would you allow Moses and his people to create disorder in the land and discard you and your gods?
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
The chieftains of Firaun s people said, Are you releasing Moosa and his people to cause turmoil in the land, and for Moosa to abandon you and your appointed deities?
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
Then said the Council of the people of Pharaoh, 'Wilt thou leave Moses and his people to work corruption in the land, and leave thee and thy gods?'
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
And the chiefs of the people of Fir'awn said wilt thou leave alone Musa and his people to act corruptly in the land and to leave alone thee and thy gods!
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
The chiefs of Fir'aun's (Pharaoh) people said Will you leave Musa (Moses) and his people to spread mischief in the land, and to abandon you and your gods?
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
The chiefs of Pharaoh's people said, Will you let Moses and his people cause trouble in the land, and forsake you and your gods?
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
The elders of Pharaoh's people said 'Will you leave alone Moses and his people to spread mischief in the land, and forsake you and your gods?'
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
The chiefs of Pharaoh's people said (O King), wilt thou suffer Moses and his people to make mischief in the land, and flout thee and thy gods?
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen.
The elite of Pharaoh s people said, Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land, and to abandon you and your gods?
Das zur Schau stellen dieses Schildes reichte aus, dass die Staatsanwaltschaft die Festnahme der Puppenspieler Raúl García und Alfonso Lázaro wegen Verherrlichung des Terrorismus und Begehen einer Straftat bei der Ausübung der Grundrechte und bürgerlichen Freiheiten forderte.
The display of the placard was enough reason for the National High Court Officer to ask for the detention of the puppeteers Raul Garcia and Alfonso Lazaro, accusing them of glorifying terrorism and committing a crime against the exercise of fundamental rights and public freedom.
Die Veröffentlichungen dieses Büros betreiben eine unablässige Verherrlichung der EG Politik, prangern den Wider stand gegen die EG Mitgliedschaft an und mischen sich auch noch in andere umstrittene Themen der dänischen Politik ein, wie etwa die Atomenergiefrage.
Mr Skovmand. (DK) Mr President, in the Scandinavian democracies, there is an unwritten law governing the supply of official information which states that taxpayers' money cannot be used to manipulate the attitudes of taxpayers.
O ihr, die ihr glaubt! Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs, noch den heiligen Monat, noch die Opfertiere, noch die geweihten Opfertiere, noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden, die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen.
O you who believe, do not violate the (sanctity of) offerings to God, nor the rites of the holy month, nor sacrificial cattle with garlands (that are brought to the Ka'bah), nor of the people who flock to the Holy House seeking the bounties of their Lord, and His pleasure.