Übersetzung von "Vergnügungen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kleider, Reisen, teure Vergnügungen.
Clothes, travel, expensive excitement.
Es gibt so wenige Vergnügungen.
There's so little to entertain us here.
Dies war ein wahrhaftiger Strudel von Vergnügungen.
It was a real whirlwind.
Babies werden mit jeder Menge Vergnügungen geboren.
Babies really are born with a lot of innate pleasures.
Leider halten die Geschäfte uns von solchen Vergnügungen ab.
I'm sorry, sir, but business prevents that pleasure.
Er betrachtet Frauen eher als verfügbare Vergnügungen denn als bedeutsame Beschäftigungen.
He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.
Ich wollte Erfolg und Liebe, suchte Vergnügungen des Geistes und des Körpers.
I pursued accomplishment, and love, pleasures of the mind and body.
Herr, habe ich dich je enttäuscht, wenn es um neue Vergnügungen ging?
My lord, have I ever disappointed you in conceiving new delights?
Wir haben auch andere Vergnügungen geteilt in Stadien, öffentlichen Parks, Konzertsälen, Bibliotheken, Universitäten.
We've also shared other sorts of entertainment sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities.
Wir haben auch andere Vergnügungen geteilt in Stadien, öffentlichen Parks, Konzertsälen, Bibliotheken, Universitäten.
We've also shared other sorts of entertainment sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities.
Man darf sich nicht an unpraktische Vergnügungen gewöhnen, wenn man zu Hause tausend Pflichten hat ...
One ought not to accustom oneself to impossible pleasures when there are a thousand demands upon one.
An diesem Abend herrschte Aufregung im Freilufttheater... War Madame Grandier im Strudel der Vergnügungen untergegangen?
TONIGHT, THE SYLVAN THEATRE IS CONSUMED BY WORRY...
Sowohl Christus als auch Buddha mussten sich von der Verlockung der sinnlichen Vergnügungen und weltlichen Habgier abwenden.
Both Christ and Buddha had to turn away from the lure of sensory pleasures and worldly grasping.
Die Mehrwertsteuer wäre jedoch unter keinen Umständen bei Ausgaben für Unterkunft, Nahrung, Luxusartikel, Vergnügungen und Repräsentationsaufwendungen abzugsfähig.
Report by Mrs Krouwel Vlam closing the parliamentary consultation proce dure on the EC Commission proposal to the Council (COM(81)811 final) for a directive concerning airborne noise emitted by household appliances.
Es gibt so viele Unterschiede zwischen den Künsten, aber es gibt auch universelle, kulturübergreifende ästhetische Vergnügungen und Werte.
There are many differences among the arts, but there are also universal, cross cultural aesthetic pleasures and values.
Es gibt andere Vergnügungen in unserem Umfeld, deren potenzielle Gefahren weniger bekannt, aber darum nicht weniger bedrohlich sind.
There are other potentially harmful pleasures in the environment that are less known, but not less destructive than those that are.
Gönnen Sie sich Spaziergänge in den Kolonnaden, Trinken und Baden in Thermalwasser und alle Vergnügungen, die Ihnen einfallen!
Indulge yourself in a walk along the colonnades, drinking and bathing in the thermal waters, and in any other pleasure which comes to mind
Vormittags fuhren sie umher, um die Sehenswürdigkeiten in Augenschein zu nehmen abends beteiligten sie sich an den echt russischen Vergnügungen.
In the mornings they went sight seeing, and in the evenings took part in the national amusements.
In Wahrheit gefielen von allen russischen Vergnügungen dem Prinzen am meisten die französischen Schauspielerinnen, eine Ballettänzerin und der weißgesiegelte Champagner.
But, on the whole, of all the Russian amusements the Prince liked the French actresses, a ballet girl, and white seal champagne best.
Eine Zigarre ist nicht etwa nur so ein Vergnügen gewöhnlicher Art, sondern sie ist die Krone aller Vergnügungen, ein Sinnbild des Wohlbefindens.
A cigar is such a... not exactly a pleasure, but the crown and sign of pleasure.
Es gibt so viele Unterschiede zwischen den Künsten, aber es gibt auch universelle, kulturübergreifende ästhetische Vergnügungen und Werte. Wie können wir diese
There are many differences among the arts, but there are also universal, cross cultural aesthetic pleasures and values.
Auf jeden Fall werden diejenigen Ausgaben vom Vorsteuerabzugsrecht ausgeschlossen, die keinen streng geschäft lichen Charakter haben, wie Luxusausgaben, Ausgaben für Vergnügungen und Repräsentationsaufwendungen.
Value added tax shall in no circumstances be deductible on expenditure that is not strictly business expenditure, such as that on luxuries, amusements or entertainment.
Spartaner haben wenig Gelegenheit, Selbstbeherrschung im Umgang mit der Lust zu erlernen, denn ihre Gesetze gebieten ihnen, sich von den größten Vergnügungen fernzuhalten.
By the end of the third book Clinias announces that he has in fact been given the responsibility of creating the laws for a new Cretan colony, and that he would like the Stranger's assistance.
Aber ihr alle liebt ja diese sinnlichen Vergnügungen , sagte sie, und wieder bemerkte er ihren finsteren Blick, der es vermied, sich auf ihn zu richten.
'But don't all of you like those animal pleasures?' she remarked, and he again noticed on her face that dismal look which evaded his.
In der Türkei war er in einem Harem gewesen, in Indien auf einem Elefanten geritten, und jetzt in Rußland wollte er alle echt russischen Vergnügungen genießen.
He had been in a harem in Turkey, ridden an elephant in India, and now in Russia he wanted a taste of distinctive Russian amusements.
Es kann Gefühlszustände darstellen, Einstellungen, Vergnügungen oder starke Neigungen, die für viele Sachen gefühlt werden können Von romantischen Zuneigungen bis zu sexuellen Beziehungen und zu platonischen
It may be the word used to represent feeling states, attitudes, pleasures or strong affections felt for any number of things from romantic attachments, to sexual attachments, to platonic attachments.
Ich verteidige ihn nicht er ist mir vollständig gleichgültig. Aber ich meine, wenn du nicht selbst diese Vergnügungen liebtest, so hättest du ja den Auftrag ablehnen können.
'I don't take his part, and it is a matter of complete indifference to me, but I should say that as you did not like these pleasures you might have declined to go.
Schon sah er sich als betrogener Ehemann, den die Frau und ihr Liebhaber nur dazu nötig hatten, daß er ihnen die Bequemlichkeiten und Vergnügungen des Lebens beschaffte ...
Already he fancied himself a deceived husband, necessary to his wife and her lover only to provide them with the comforts of life and with pleasures...
Denn mit einer Art von Verachtung behandelte der Prinz gerade diejenigen Personen, die zu Wronskis Verwunderung sich gar nicht genug darin tun konnten, ihm den Genuß russischer Vergnügungen zu verschaffen.
The Prince's manner toward the very people who, to Vronsky's astonishment, were ready to go through fire and water to provide Russian amusements for him, was contemptuous.
Ich hörte mit Erstaunen, wie zum erstenmal eine Abwechselung in den abendlichen Vergnügungen vorgeschlagen wurde sie sprachen davon Charadenaufführen zu wollen, aber in meiner Unwissenheit verstand ich den Ausdruck nicht.
I wondered what they were going to do the first evening a change of entertainment was proposed they spoke of playing charades, but in my ignorance I did not understand the term.
Der Prinz war schon viel gereist und fand, daß einer der wichtigsten Gewinne aus der jetzigen Vervollkommnung der Verkehrsmittel darin bestehe, daß einem die Vergnügungen der verschiedenen Völker zugänglich geworden seien.
He had travelled a great deal, and considered that one of the chief advantages of the present convenient ways of communication was the easy access they afforded to national amusements.
Auch was er von Bildung besitzt, hat er sich offenbar nur deshalb angeeignet, um ein Recht zu haben, die Bildung gering zu schätzen, wie denn diese Leute alles gering schätzen, mit Ausnahme der sinnlichen Vergnügungen.
One can see that he has been educated only to have the right to despise education, as they despise everything except animal pleasures.'
Bis zum Nachmittag auch diejenigen, die an das Verborgene glauben begannen, ihren Lebenslauf kleinen Vergnügungen in eine vorläufige Mode, auf der Annahme, dass er ganz weg weg, und mit den Skeptikern war er bereits ein Scherz.
By the afternoon even those who believed in the Unseen were beginning to resume their little amusements in a tentative fashion, on the supposition that he had quite gone away, and with the sceptics he was already a jest.
Jetzt habe ich die Rolle eines liebenswürdigen Wirtes gespielt und meinen Gästen den Weg gezeigt, auf dem sie ihre Unterhaltung finden können, fuhr Mr. Rochester fort, nun sollte es mir aber auch erlaubt sein, meinen eigenen Vergnügungen nachzugehen.
Now I have performed the part of a good host, pursued Mr. Rochester, put my guests into the way of amusing each other, I ought to be at liberty to attend to my own pleasure.
Der Prinz erfreute sich einer sehr guten Gesundheit, wie sie sogar bei Prinzen selten ist durch Turnen und gute Körperpflege hatte er sich derart gekräftigt, daß er trotz des Übermaßes, mit dem er sich den Vergnügungen hingab, so frisch war wie eine große, grüne, glänzende holländische Gurke.
The Prince enjoyed unusually good health even for a Prince, and by means of gymnastics and care of his body had developed his strength to such a degree that, in spite of the excess he indulged in when amusing himself, he looked as fresh as a big green shining cucumber.
Der Prinz wollte nichts weglassen, wonach man ihn zu Hause fragen könnte, ob er es auch in Rußland gesehen habe und zweitens hegte er auch persönlich den Wunsch, die russischen Vergnügungen nach Möglichkeit durchzukosten. Wronskis Aufgabe war es, ihm in der einen wie in der andern Hinsicht als Führer zu dienen.
The Prince did not want to miss seeing anything about which he might be questioned at home and he also wanted to enjoy as many Russian amusements as possible and Vronsky was obliged to accompany him in both cases.
Die Überwachung in China war damals nicht annähernd rigide genug, um das Land zur Verkörperung eines alles umfassenden, autoritären Big Brother Staates zu machen, aber es gab Parallelen von der Verunglimpfung vieler Formen bürgerlicher Vergnügungen und Unterhaltungsangebote bis hin zu periodischen Propagandakampagnen, darauf beharrten, dass zwei und zwei fünf sei.
Control in China was not nearly rigid enough to make it the embodiment of an all embracing, authoritarian Big Brother state, but there were parallels, from the disparagement of many forms of bourgeois enjoyment and entertainment to periodic propaganda campaigns insisting that two plus two equaled five.
Sollte seine Schwester verdiene Geld, ein Mädchen, das immer noch ein siebzehn Jahre altes Kind, dessen früheren Lebensstil war so sehr reizvoll, es sei der bestand sich nett zu kleiden, Schlafen im spät, Hilfe rund um das Haus, die Teilnahme an ein paar bescheidenen Vergnügungen und vor allem, Geige zu spielen?
Should his sister earn money, a girl who was still a seventeen year old child whose earlier life style had been so very delightful that it had consisted of dressing herself nicely, sleeping in late, helping around the house, taking part in a few modest enjoyments and, above all, playing the violin?
Und die Schwester sollte Geld verdienen, die noch ein Kind war mit ihren siebzehn Jahren, und der ihre bisherige Lebensweise so sehr zu gönnen war, die daraus bestanden hatte, sich nett zu kleiden, lange zu schlafen, in der Wirtschaft mitzuhelfen, an ein paar bescheidenen Vergnügungen sich zu beteiligen und vor allem Violine zu spielen?
Would his sister have to go and earn money? She was still a child of seventeen, her life up till then had been very enviable, consisting of wearing nice clothes, sleeping late, helping out in the business, joining in with a few modest pleasures and most of all playing the violin.
An Junggesellen Vergnügungen, die Wronski sich auf früheren Auslandsreisen gestattet hatte, war nun schon gar nicht zu denken, da der einzige Versuch, den er nach dieser Richtung hin unternommen hatte, in ganz unerwarteter Weise auf Anna eine niederdrückende Wirkung ausgeübt hatte, eine unverhältnismäßig starke Wirkung für ein etwas länger dauerndes Souper mit ein paar Bekannten.
The pleasures of a bachelor's life, enjoyed by him on his previous travels abroad, were not to be thought of now, for one attempt of that kind had produced in Anna an unexpected fit of depression quite disproportionate to the offence of a late supper with some acquaintances.
Aber die italienischen Frauen (und, wie es scheint, Frauen im Allgemeinen) verspüren nur noch Zorn und Demütigung angesichts eines Mannes, der von sich selbst, seinen diversen Strafprozessen und seinen vulgären Vergnügungen so eingenommen ist, dass der Eindruck entsteht, als hätte er kein anderes Ziel mehr, als so lange wie möglich an der Macht zu bleiben.
But Italian women (indeed, women everywhere, it seems) feel only anger and humiliation over a man so obsessed with himself, his various criminal trials, and his vulgar pleasures that he appears to them to have no purpose left except to remain in power as long as possible.
Wronski, der bei ihm gewissermaßen das Amt eines Oberzeremonienmeisters versah, hatte die größte Mühe, all die russischen Vergnügungen, die dem Prinzen von verschiedenen Personen empfohlen waren, auf dem Programm unterzubringen. Da waren Spazierfahrten mit Trabern und russische Pfannkuchen und Bärenjagden und Fahrten mit dem Dreigespann und Zigeunerkonzerte und Trinkgelage, bei denen nach russischem Brauche die Gläser zerschlagen wurden.
Vronsky, who was, so to say, the Prince's chief master of ceremonies, had great difficulty in organizing all the Russian amusements offered to the Prince by various people trotting races, pancakes, bear hunting, and drives in three horse sledges, gipsies, and Russian sprees with smashing of crockery.
Zu Hause angekommen, fand Darja Alexandrowna alle in bestem Wohlsein vor, und sie erschienen ihr ganz besonders nett und liebenswürdig. Mit großer Lebhaftigkeit erzählte sie von ihrer Fahrt und wie freundlich sie aufgenommen sei, und von dem Luxus und guten Geschmack, der bei Wronskis herrsche, und von ihren Vergnügungen, und erlaubte niemandem, ein Wort gegen die beiden zu sagen.
On returning home and finding every one safe and extremely nice, Dolly gave a very animated account of her visit, of how well she had been received, of the luxury and good taste at the Vronskys', and of their amusements, and would not let anyone say a word against them.
Liberec bietet jedoch auch völlig andere Möglichkeiten der Vergnügungen an das Zentrum Babylón ist das Mekka für müde Skifahrer, da man hier fast mütterliche Fürsorge erfahren kann im Aquapark im Stil der Geschichten von Jules Vernes kann man schwimmen, das Aquazorbing bzw. den Aquaroller ausprobieren und vielleicht kann man sich auch hinreißen lassen, eine der vier Wasserrutschen und den wilden Fluss auszuprobieren.
But Liberec also offers pleasures of a different kind the Babylon Centre is a Mecca for skiers, who can enjoy its almost maternal care, you will swim in the aquapark as if you were a hero of Jules Verne stories, you will try Aquazorbing and Aquaroller and perhaps you will not be able to resist the temptation of the four toboggans or the wild river.