Übersetzung von "Vergleichs " zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Vergleichs Operatoren | Comparison Operators |
Vergleichs 4 mg präparat | 4 mg |
Nunmehr komme ich zur Frage des Vergleichs. | I should now like to turn to the matter of comparisons. |
Für Patienten mit HIV Stämmen, die gegenüber den Vergleichs Protease Hemmern empfindlich sind, konnte nicht gezeigt werden, dass APTIVUS diesen geboosterten Vergleichs Protease Hemmern | It has not been shown that APTIVUS is superior to these boosted comparator protease inhibitors in patients harbouring strains susceptible to these protease inhibitors. |
Lopinavir (auf Grundlage eines historischen Vergleichs mit ungeboostetem Lopinavir) | Lopinavir (based on historical comparison with unboosted lopinavir) |
Anhang 1 Zusammenfassung des Vergleichs der Optionen 2 bis 6 | Annex 1 Summary of the comparison of options 2 to 6 |
Zunächst geht es um die rein technische Durchführung des Vergleichs. | First there is the technical issue of comparing the two. |
Ergebnis des Vergleichs zwischen dem zu prüfenden und dem Vergleichsprodukt, | The result of the comparison of the test product and the reference product |
Unter anderem finden regelmäßig Vergleichs Wettkämpfe der drei Städte untereinander statt. | Among other things, there are regular competitions between the four municipalities. |
Aufgrund des Vergleichs der verschiedenen Optionen wird Option 3b der Vorzug gegeben. | Based on this comparison, option 3b is the preferred option. |
Der möglicherweise verführerischste Aspekt des DNA Vergleichs ist sein fehlender biologischer Kontext. | Perhaps the most seductive aspect of the DNA comparison is its lack of biological context. |
Als wir während des Vergleichs unsere Kopie erhielten, strich ich sie durch. | Well during the settlement process, when we received our copy, I struck it. |
Das Vetorecht als Ergebnis des Luxemburger Vergleichs galt von 1966 bis 1986. | The right of veto in accordance with the Luxembourg Compromise prevailed from 1966 to 1986. |
Vergleichs Operatoren erlauben es wie der Name schon sagt zwei Werte zu vergleichen. | Comparison operators, as their name implies, allow you to compare two values. |
Anlässlich eines Vergleichs im Jahre 1547 wurde festgelegt, dass Birgel zur Herrschaft Gerolstein gehörte. | On the occasion of an agreement in 1547, it was decided that Birgel belonged in Gerolstein s hands. |
Anhand des jährlich vorgenommenen Vergleichs lässt sich sagen, ob die staatliche Zielvorgabe erreicht wird. | By comparing the developments year by year it will be possible to determine whether the government s objective is being approached or not. |
Nach 1999 a.6. Durchführung eines länderübergreifenden Vergleichs und Verbreitung der Ergebnisse evaluierter Pilotprojekte. | Beyond 1999 a.6. crosscountry comparison made and results of evaluated pilot projects disseminated. |
Trotz der Schwierigkeiten eines solchen Vergleichs bringt die Untersuchung neue Erkenntnisse zu diesem Thema. | Despite the difficulties of making such comparisons, the stjdy sheds new light on the subject. |
Im Falle eines Vergleichs wird die Höhe des Bußgeldes nach den marokkanischen Fischereivorschriften festgesetzt. | In the event of an amicable settlement, the amount of the fine shall be determined in accordance with Moroccan fisheries legislation. |
Das Ergebnis des Vergleichs wurde als Prozentsatz des Umsatzes der Unionshersteller im UZÜ ausgedrückt. | For exporting producers not party to the undertaking mentioned in recital 2 above, the price to the first independent customer in the Union was used for the comparison. |
Aufstellung einer Reihe von Empfehlungen für die Sozialpartner auf der Grundlage eines geschlechtsneutralen Vergleichs der Arbeitsplätze, | produce a set of recommendations for the social partners based on a gender neutral comparison of jobs |
Aufstellung einer Reihe von Empfehlungen für die Sozialpartner, auf der Grundlage eines geschlechtsneutralen Vergleichs der Arbeitsplätze, | to prepare a set of recommendations for the social partners comparing gender neutral jobs |
Der Schaden aufgrund dieses angeblichen Fehlverhaltens müsste in Umfang und Konstruktion eines außergerichtlichen Vergleichs berücksichtigt werden. | The scale and structure of any out of court mortgage settlement should address the damage inflicted by the alleged pattern of behavior. |
Anschließend erläutert Debra Mountford die Ergebnisse des Vergleichs staatlicher Unterstützung für saubere Energie gegenüber fossilen Brennstoffen. | Ms Mountford then presented results on the comparison of government support to clean energy vs. fossil fuels. |
Ansprüche aus Konkursverfahren gegen zahlungsunfähige Unternehmen oder sonstige juristische Personen sowie aus Vergleichs oder ähnlichen Verfahren, | bankruptcy, proceedings relating to the winding up of insolvent companies or other legal persons, judicial arrangements, compositions and analogous proceedings |
Vor der Einleitung gerichtlicher Schritte wird versucht, den mutmaßlichen Verstoß im Wege eines Vergleichs zu regeln. | Before any judicial procedure, an attempt shall be made to resolve the presumed infringement by means of an amicable settlement. |
Dennoch schlägt OFCOM alternative Möglichkeiten des Vergleichs der Besteuerung von BT mit der seiner Wettbewerber vor. | It nevertheless suggested some alternative ways of comparing BT's taxation with that of its competitors. |
OFCOM und die britischen Behörden schlugen andere Möglichkeiten des Vergleichs der Steuerlast der verschiedenen Telekombetreiber vor. | Other ways of comparing the tax burden imposed on the different telecommunications operators have been suggested by OFCOM and the UK authorities. |
Die klinischen Studien mit Celecoxib haben ähnliche Auswirkungen auf die Nieren wie bei den Vergleichs NSAR gezeigt. | Clinical trials with celecoxib have shown renal effects similar to those observed with comparator NSAIDs. |
Sie könnten keinen niedrigeren Satz einführen, weil dies allein aufgrund des Vergleichs eine staatliche Beihilfe darstellen würde. | It could not adopt a lower rate, because that would automatically constitute State aid, merely by comparison. |
Aufgrund des vorstehenden Vergleichs ist die Integrationsoption als bevorzugte Option anzusehen, gefolgt von der Anpassungsoption und der Neuausrichtungsoption. | On the basis of the above comparison, the preferred option is the integration option, followed by the adjustment option and finally the refocus option. |
3.1.4 Die Phase des Vergleichs der einzelnen Rechtsvorschriften ist als einer der notwendigen Schritte in diese Richtung anzusehen. | 3.1.4 The regulatory comparison phase should be viewed as one of the necessary steps in this direction. |
Andernfalls sollten sie eine Bewertung auf der Grundlage eines Vergleichs der besten Praktiken in vergleichbaren EU Mitgliedstaaten vornehmen. | They should otherwise conduct a valuation on the basis of a benchmark of best practices in comparable Member States. |
Anhand eines Vergleichs des Messergebnisses mit einer Referenztabelle ermittelt ein Überwachungsmonitor, welcher prozentuale Anteil der roten Blutkörperchen gesättigt ist. | One LED is red, with wavelength of 660 nm, and the other is infrared with a wavelength of 940 nm. |
Es liegen keine Daten eines Vergleichs von Humira und Methotrexat über einen Behandlungszeitraum von mehr als 16 Wochen vor. | There are no data available comparing Humira and MTX beyond 16 weeks of therapy. |
Wir sind insgesamt ausgesprochen zufrieden mit dem Ergebnis des Vergleichs und meinen, dass der Berichterstatter gute Arbeit geleistet hat. | Overall, we are very satisfied with the result of the conciliation and feel that the rapporteur has done a good job. |
Die vielen zusammenhängenden Gründe für diese Feststellung lassen sich gut anhand eines Vergleichs zwischen einem Flugzeug und einem Fahrrad aufzeigen. | The numerous interrelated reasons for this might usefully be summarized by comparing an airplane to a bicycle. |
Fieber trat bei 6,3 der mit TachoSil behandelten Patienten, und bei 5,9 der Patienten, die der Vergleichs behandlung unterzogen wurden, auf. | Pyrexia occurred in 6.3 of the patients treated with TachoSil and in 5.9 of the patients treated with comparator treatment. |
die Veränderung (in ) des Wertes des Gesamthandels auf der Basis eines Vergleichs zwischen den ersten Ergebnissen und den letzten verfügbaren Ergebnissen. | the change ( ) of the total trade value between the first results and the last available results. |
Die vorläufige Dumpingspanne wurde, wie weiter oben dargelegt, mittels eines Vergleichs des gewogenen durchschnittlichen Normalwerts mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis ermittelt. | The provisional dumping margin was established on the basis of a comparison of the weighted average normal value with the weighted average export price, as determined above. |
Auf Grundlage eines vergangene Woche geschlossenen Vergleichs wird BP jetzt die höchste Geldstrafe in der Geschichte der USA bezahlen 4,5 Milliarden Dollar. | Based on a settlement last week, BP will now pay the largest criminal penalty in US history 4.5 billion. |
Das Schiff und sein Kapitän dürfen den Hafen verlassen, wenn den Verpflichtungen im Rahmen des Vergleichs nachgekommen oder die Banksicherheit hinterlegt wurde. | The vessel and its master shall be authorised to leave the port once the penalty has been paid in a compromise procedure, or once the bank security has been deposited. |
Februar 1989) war ein US amerikanischer Sozialpsychologe, welcher hauptsächlich durch seine Theorie der kognitiven Dissonanz und die Theorie des sozialen Vergleichs bekannt wurde. | Leon Festinger (8 May 1919 11 February 1989) was an American social psychologist, perhaps best known for cognitive dissonance and social comparison theory. |
Das Synchronizer Fenster enthält Ergebnisdaten eines vorangegangenen Vergleichs. Diese Daten gehen verloren wenn sie das Programm beenden. Soll das Programm trotzdem beendet werden? | The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, this data will be lost. Do you really want to exit? |
Die Überlegenheit von APTIVUS in Kombination mit niedrig dosiertem Ritonavir über Vergleichs Protease Hemmer Ritonavir wurde in Woche 48 bei allen Wirksamkeitsparametern beobachtet. | The superiority of APTIVUS co administered with low dose ritonavir over the comparator protease inhibitor ritonavir arm was observed for all efficacy parameters at week 48. |