Übersetzung von "Verdammten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Damned Goddamn Bloody Damn Fucking

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese verdammten...
Of all the confounded...
Die Verdammten .
The Damned .
Diese verdammten...
The dirty...
DIESE (verdAMMTen) HURENSÖHNE!!!!
Those sons of bitches!
Diese verdammten Präsidenten.
Nice work, Cal.
Lhr verdammten Gauner!
You bunch of chiselers!
Die verdammten Scheinwe_er.
These damned headlights.
Aus deinem verdammten Koffer
Your freakin' suitcase.
Überall diese verdammten Disteln.
Goddamned thistles everywhere.
Diese verdammten, sturen Greenairen
Damn'em! Those stubborn Greenairs
aus diesem verdammten Laderaum!
Let me out of this glory hole!
Ich hasse diesen verdammten Song.
I hate that damn song.
Lass den verdammten Bügel runter!
Put the goddamn bar down, Joe!
Ally, nimm die verdammten Chips!
Ally, just take the fucking chips!
Leg den verdammten DS weg!
Get off the damn DS!
Halten Sie meine verdammten Fleck.
Hold my friggin spot.
Verflucht, von all diesen verdammten...
Daggummit, of all the consarned...
Alle Annehmlichkeiten für die Verdammten.
All the conveniences for the condemned.
Da sind diese verdammten Schweine.
There's the stinkin' pig boat!
Wozu dienen die verdammten Waffen?
What's all the darn guns for?
Die Liebe eines Verdammten! erwiederte er.
He resumed, The love of a damned soul.
Steig in den Verdammten Roboter, Shinji!!
Get in the damn robot, Shinji!!
Schalten Sie den verdammten Fotoapparat aus!
Turn off the damn camera!
Wann entsorgst du die verdammten Skier?
Just tell me, when are you gonna... get rid of those goddamn skis?
Macht die verdammten Lichter wieder an!
Turn the goddamn lights on!
Wirf einfach die verdammten Taschen rüber!
Just send the fucking bags!
Hey, keine verdammten Schlägereien hier drin.
Hey, don't fucking fight in here.
Lass uns den verdammten Papst anrufen
Let's call up the fucking Pope
Diese verdammten Wächter haben uns angegriffen!
Jet Geronimo , those stinkin' Guardians have launched an attack on us.
Weg mit dem verdammten Vogel, ja?
Laughing
Und in den verdammten Mühlen arbeiten?
And work in them darn mills?
So ein Mist, diese verdammten Rohre.
Well, sure busted a lot of pipes.
Laßt mich los, ihr verdammten Hexen...
Let me go! Let me go!
Auf der verdammten Wikipedia dich erleuchten könnte
On Wiki fucking pedia might enlighten you
Diese verdammten Chinesen vermehren sich wie Karnickel.
Why, these damn chinese breed like rabbits. We're all right, em.
Ich krieg diesen verdammten Reißverschluss nicht auf.
But with the dawn I can't open this blasted dress.
In dem verdammten Land will keiner umdrehen!
Nobody wants to turn round in this country!
Ich war in dem verdammten Zaun eingeklemmt!
I had me flaming' foot caught in the flaming' wire!
Und du willst von dem Verdammten nichts wissen!
And you will not have the apostate!
Ja, sagte sie, der Henker verspottet den Verdammten.
Yes, said she, the headsman scoffs at the condemned.
Stopfen die Teufel die Verdammten in große Töpfe.
The devils are stuffing the damned into large pots.
Sie wäre die Flucht aus diesem verdammten Loch.
It means escape from this cursed hole.
Hallo, Mr. Emile. Sie schicken mir einen Verdammten.
There's an error on the registration form of the man they sent down below.
Ich muss aufstehen und den verdammten Weihnachtsbaum schmücken.
I've got to get up and trim that darn Christmas tree.
Ich werde den verdammten Wagen nächstes Jahr eintauschen.
I'm gonna trade this darned car in next year.