Übersetzung von "Unterhändler" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unterhändler - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Vermittler und Unterhändler benötigen ausreichende Unterstützung. | Mediators and negotiators need adequate support. |
Chef Unterhändler Rumäniens für die Europäische Union | Secretary of State for European Affairs |
Hannibal schickte Unterhändler in das Lager von Scipio. | The greatest concern for Scipio was the elephants. |
Kein guter Unterhändler lässt sich in die Karten schauen. | Any good negotiator plays his cards close to the vest. |
Er war führender Unterhändler für die Beitrittsverhandlungen Lettlands zur EU. | In 1997 he became the Latvian Ambassador to the EU. |
Als das Treffen vorbei war, gestanden die Unterhändler ihr Scheitern ein. | When it was over, the negotiators admitted failure. |
Sie töteten jedoch seine Unterhändler und warfen die Leichen von den Stadtmauern. | Alexander proceeded to take possession of Syria, and most of the coast of the Levant. |
Die Unterhändler der Union müssen dies von Anfang an unmissverständlich zum Ausdruck bringen. | The negotiators working on behalf of the European Union have to make this very clear right from the start. |
Wir unterstützen diesen Appell und ersuchen die EU Unterhändler, dies ebenfalls zu tun. | We support this request and would ask the EU negotiators to do likewise. |
Der Sicherheitsrat muss ebenfalls die UNO Unterhändler unterstützen und die Bestimmungen eines Abkommens gewährleisten. | The Security Council must also give support to the UN s negotiators and guarantee the provisions of any settlement. |
Das wichtige ist, die Unterhändler gut auszuwählen, da die US Behörde sehr ungleichartig ist. | The important thing is to carefully choose the negotiators because the U.S. authorities are very heterogeneous. |
Diesmal bestehen die palästinensischen Unterhändler darauf, dass sie nicht vorhaben, sich auf inhaltliche Verhandlungen einzulassen. | This time, Palestinian negotiators insist that they do not plan to engage in substantive negotiations. |
Wir haben mehrere Tage damit zugebracht, die Unterhändler dieses Texts bei den einzelnen Fraktionen herumzuschicken. | Mr Bangemann. (D) Mr President, I am astonished by the conception of democracy entertained by our colleagues from the European Democratic Group. |
China schickte unverzüglich einen Unterhändler nach Taipeh, um ein Gipfeltreffen zu Investitionssicherheit und medizinischer Zusammenarbeit vorzubereiten. | China wasted no time sending a negotiator to Taipei to arrange for a summit on investment protection and medical co operation. |
In der Tat hat die Türkei nie eine Gelegenheit verpasst, sich als regionaler Unterhändler zu präsentieren. | Indeed, Turkey has never missed an opportunity to present itself as a regional broker. |
Zwar erreichte ihn ein Unterhändler von Cao Cao, der ihn unverhohlen davor warnte, Liu Bei zu helfen. | Liu Bei had become the head of the opposition to a surrender when Cao Cao's army marched southward to Jing. |
Der mutigste Unterhändler des Friedens im Nahen Osten, Anwar el Sadat, ist ge fallen. Alles die gleichen Verbrechen! | There could be a vessel Europe, another Ile de Lumière, everready with its flag flying, to cross the oceans to succour the victims of disasters. |
Es wundert mich, daß die Briten, die so geschickte Unterhändler sind, es nicht schon seit langem so empfunden haben. | We should like to know from you why this report has never appeared. |
Von Zeit zu Zeit diskutieren arabische Unterhändler praktische Fragen hinsichtlich der Berücksichtigung zukünftiger Nachbarstaaten, wie Staatsgrenzen, Sicherheitsmaßnahmen und Wirtschaftsbeziehungen. | From time to time Arab negotiators enter into discussions about the mundane issues that prospective neighboring states would need to resolve, such as political boundaries, security arrangements, and economic relations. |
Er soll dort als Unterhändler und Vermittler eines Dialogs zwischen Regierung und Oppositionsführern (insbesondere Aung San Suu Kyi) agieren. | His brief is to be the honest broker, the facilitator of a dialogue between government and opposition leaders, particularly Aung San Suu Kyi. |
Manchmal folgen argentinische Unterhändler den Forderungen internationaler Anleihebesitzer, die die Regierung drangsalieren, etwas zurückzuzahlen, was nicht zurückgezahlt werden kann. | Sometimes, Argentine negotiators respond to international bond owners, who harass the government in an effort to force payment on what cannot be paid. |
Unterhändler haben jede mögliche Lösung in Bezug auf den endgültigen Status von Jerusalem, Grenzen, Siedlungen, Flüchtlinge und Wirtschaftsbeziehungen analysiert. | Negotiators have parsed every possible solution to the permanent status issues of Jerusalem, borders, settlements, refugees, and economic relations. |
Ich bin gespannt, ob dieser Gedankengang im Moment zur Diskussion steht oder in den Überlegungen unserer Unterhändler eine Rolle spielt. | I am interested to know whether this line of thinking is currently on the agenda or plays a part in our negotiators' thinking. |
Dennoch verließen die Politiker New York mit eindeutigen und entschlossenen Anweisungen an ihre Unterhändler Schließt ein Abkommen in Kopenhagen ab. | Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators seal a deal in Copenhagen. |
Die gegenwärtigen Unterhändler bekamen ihr grünes Licht von der arabischen Liga und nicht von den gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes. | The green light was given to the current negotiators by the Arab League, not by the elected representatives of the Palestinian people. |
William Dugdale fungierte als Unterhändler und forderte den Burgkommandanten auf, die Burg zu übergeben, was von diesem aber verweigert wurde. | William Dugdale, acting as a herald, called for the garrison commander to surrender the castle, but he was refused. |
Der belgische Unterhändler des Vertrags von Maastricht, ein professioneller Volkswirt, meinte, dass es noch eine ganze Reihe ungelöster Finanzierungsprobleme gibt. | The Belgian negotiator of the Maastricht Treaty, an economist by profession, has stated that there is a long series of funding problems which have not been solved. |
Er sprach vor dem Europäischen Parlament unter der Präsidentschaft von Frau Fontaine und war einer der Unterhändler der Abkommen von Oslo. | He addressed the House when Mrs Fontaine was President, and was one of the negotiators of the Oslo Agreements. |
So wies er die iranischen Unterhändler zurück, die während der Atomverhandlungen in Genf im Oktober 2009 einen Kompromiss in Aussicht stellten. | For example, he overruled Iranian nuclear negotiators who offered a compromise during the Geneva negotiations in October 2009. |
Wir glauben, dass Kerry ein geschickter Unterhändler ist, der den beteiligten Parteien helfen kann, die für einen Frieden notwendigen Kompromisse zu finden. | We believe that Kerry is a skilled emissary and can help the parties find the compromises necessary for peace. |
Europa zusammengekommen ist, dieser Mann sprach kürzlich im Radio, und wissen Sie, was dieser geduldige EWG Unterhändler sagte? Ich bin zutiefst enttäuscht. | know what Gilbert Buchan, this patient, hopeful EEC negotiator, said? 'My heart is broken. |
Die EU Unterhändler waren durchaus bereit, Aufforstungsprojekten einen gewissen Platz einzuräumen, der aber nicht mehr als 20 aller erforderlichen Klimaschutznahmen ausmachen sollte. | The negotiators working on behalf of the European Union certainly wanted to leave quite a lot of leeway for forests, but no more than 20 of all measures to be adopted. |
Außerdem sind die Frauen im Großen und Ganzen nicht an der Bewertung von Funktionen beteiligt, weil sie nicht Unterhändler der Sozialpartner sind. | Moreover, women are generally not involved in job evaluation since they are not the negotiators with the social partners. |
Die Gespräche werden fortgesetzt, doch, wie der UN Unterhändler und ehemalige finnische Präsident Martti Ahtisaari dem Sicherheitsrat diplomatisch mitteilte, sind sie effektiv tot. | Talks continue, but, as UN negotiator and former Finnish President Martti Ahtisaari diplomatically told the Security Council, they are effectively dead. |
Microsoft hatte jedoch kein eigenes Betriebssystem, und Gates schickte die Unterhändler von IBM daher zu Digital Research, welche CP M entwickelte und vertrieb. | After negotiations with Digital Research failed, IBM awarded a contract to Microsoft in November 1980 to provide a version of the CP M OS, which was set to be used in the upcoming IBM Personal Computer (IBM PC). |
Herr Präsident! Gerade noch rechtzeitig liegt ein Kompromisstext vor, über den sich der Rat, die Kommission und die Unterhändler des Parlaments geeinigt haben. | Mr President, we have managed to complete a compromise text on which the Council, Commission and negotiators of Parliament agreed just within the time limit. |
Die deutschen Unterhändler lehnten das Ansinnen jedoch ab und unterstützten stattdessen das Unabhängigkeitsbestreben der Araber und den Großmufti von Jerusalem Mohammed Amin al Husseini. | The use of the genius, status and resources of individuals and the channeling of the energy, devotion and revolutionary fervour of the masses for the war of liberation. |
Eigentlich hätten die geistigen Eigentumsrechte von vornherein nicht in ein Handelsabkommen gehört, zumindest teilweise deshalb, weil seine Festlegung nachweislich die Zuständigkeit der Unterhändler übersteigt. | In fact, intellectual property should never have been included in a trade agreement in the first place, at least partly because its regulation is demonstrably beyond the competency of trade negotiators. |
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Zunächst möchte ich die Generalberichterstatterin, Frau Haug, den Präsidenten der Kommission und die Kollegen Unterhändler zu ihrer ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen. | Mr President, Commissioner, I must first congratulate the general rapporteur, Mrs Haug, the President of the Commission and my colleagues who have been involved in negotiations on the excellent work that they have done. |
Die zweite Feststellung ist, dass die Haltung der marokkanischen Unterhändler kaum mit der eines Staates identifiziert werden kann, mit dem uns ein Assoziierungsabkommen verbindet. | The second point is that the attitude of the Moroccan negotiators hardly squares with that of a state linked with us through an association agreement. |
Als Unterhändler zur Bildung eines auf der Zusammenarbeit beruhenden Zusammenschlusses sowie als Inhaber des Vetorechts hatten die nationalen Minister noch eine Funktion zu erfüllen. | National ministers used to act as negotiators on the formation of an interest grouping and were also entitled to exercise their veto rights. |
Die afrikanischen Unterhändler können ein ansehnliches Ergebnis über die politische Erklärung zu TRIPS verzeichnen. Herr Kommissar Lamy, Sie haben das heute Morgen schon angesprochen. | The political declaration on TRIPS represents a respectable result for the African mediators, something that you have already mentioned this morning, Commissioner Lamy. |
Dank des Engagements und der Beharrlichkeit der europäischen Unterhändler, unserer beiden hier anwesenden Kommissare, hat man sich letztendlich doch auf eine umfassende Verhandlungsrunde verständigt. | Thanks to the commitment and perseverance of the European negotiators, both our Commissioners who are present today, an agreement has ultimately been reached on a broad based negotiation round. |
Der neue palästinensische Ministerpräsident Abu Allah war 1993 als palästinensischer Unterhändler an den Verhandlungen über das Abkommen von Oslo beteiligt und besitzt deshalb internationale Glaubwürdigkeit. | The new Palestinian Prime Minister Abu Alaa has international credibility as he is one of the Palestinian negotiators of the 1993 Oslo Accord. |
Hoffentlich hören sich die Mitteilungen der iranischen Regierung an ihr eigenes Volk ähnlich an und betonen die wichtigen Vorteile, die die iranischen Unterhändler erreichen konnten. | One hopes that the Iranian government s announcement to its own people reads roughly the same, in reverse, focusing on the important concessions that Iranian negotiators have won. |
Verwandte Suchanfragen : Starke Unterhändler - Effektive Unterhändler