Übersetzung von "Untergebene" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie sind meine bezahlte Untergebene? Sind Sie das?
What! you are my paid subordinate, are you?
Es gibt sogar ein Subsidiaritätsprinzip, das höheren Kadern das Delegieren von Macht an Untergebene ermöglicht.
A subsidiarity principle even grants senior cadres discretion in delegating powers to underlings.
Ihn zeichnet anfänglich eine große Strenge, später jedoch eine freundliche und untergebene Haltung zu Sakura aus.
Syaoran later confesses his love to Sakura, who comes to realize she also loves him.
Diese Menschen waren direkte Untergebene des Königs und genossen für Ihren Dienst viele Vorrechte und Privilegien.
These people were the direct subjects of the king and won many privileges and rights for the service they performed.
Das Gegenstück zu senpai ist kōhai (), der Untergebene bekommt allerdings keine Ehrenbezeichnung und wird stattdessen mit kun angesprochen.
Bō Senpai and kōhai A is a junior, the reverse of senpai , but it is not normally used as an honorific kun is used for this function instead.
Das Rätsel war also gelöst diese freundliche, gütige, kleine Witwe war keine große Dame, sondern eine Untergebene wie ich selbst.
The enigma then was explained this affable and kind little widow was no great dame but a dependant like myself.
Mit ihrem Hang zu Diamanten und Statuen und dem Ruf, Untergebene von oben herab zu behandeln, ist sie eindeutig kein Obama.
With her diamonds and her statues, and a reputation for dealing imperiously with her subordinates, she s clearly no Obama.
Bushs Untergebene autorisierten Befragungsmethoden, die zu Folter führten. Seine Regierung wehrte sich hartnäckig gegen die Verabschiedung eines Gesetzes, das Foltereinsätze verbieten würde.
Bush s subordinates authorized methods of interrogation that led to torture, and his administration adamantly resisted legislation that would ban its use.
Ich dachte darüber nach, daß sehr wenig Herren sich darum kümmern würden, ob ihre bezahlten Untergebenen durch ihre Befehle verletzt und beleidigt wären oder nicht. Bezahlte Untergebene!
I was thinking, sir, that very few masters would trouble themselves to inquire whether or not their paid subordinates were piqued and hurt by their orders.
Der Erzfeind der Ninja Turtles ist der böse Shredder, der Anführer des Ninjaclans der Foot (im Deutschen übersetzt als 'Foot Gang'), der in der ersten Zeichentrickserie mutierte Untergebene besitzt.
The first three are live action features produced in the early 1990s Teenage Mutant Ninja Turtles (1990), (1991) and Teenage Mutant Ninja Turtles III (1993).
In einer vernetzten Welt heißt Führung eher, in der Mitte des Kreises zu stehen und andere anzuziehen, als König des Bergs zu sein und Befehle an Untergebene nach unten weiterzugeben.
In a networked world, leadership is more like being in the middle of the circle and attracting others than being king of the mountain and issuing orders to subordinates down below.
i) wusste, dass Untergebene unter seiner tatsächlichen Führungsgewalt und Kontrolle ein Verbrechen des Verschwindenlassens begingen oder zu begehen im Begriff waren, oder eindeutig darauf hinweisende Informationen bewusst außer Acht ließ
(i) Knew, or consciously disregarded information which clearly indicated, that subordinates under his or her effective authority and control were committing or about to commit a crime of enforced disappearance
Indem seine Wahl für den Posten als Außenministerin auf seine wichtigste Gegnerin Hillary Clinton fiel, und er Robert Gates über die Parteigrenzen hinaus zum Verteidigungsminister berief, zeigte er Offenheit für starke Untergebene.
By selecting his primary opponent, Hillary Clinton, as his Secretary of State, and reaching across party lines to retain Robert Gates as Secretary of Defense, he showed openness to strong subordinates.
Diese Länder werden nicht als gleichberechtigte Partner in die Europäische Union integriert werden, sondern als Untergebene, die sich den Beschlüssen der Großmächte, der Herrschaft des französischen, deutschen oder englischen Großkapitals unterwerfen müssen.
These countries will not be integrated into the European Union as equals, but as subordinates subject to the decisions of the major powers and the domination of large employers in France, Germany or England.
Wieder zu Hause üben sie sich nun in Just in Time Produktion, 360 Grad Beurteilungen (einschließlich der Bewertung der Chefs durch Untergebene) und innerbetrieblichen Strukturveränderungen und erreichen ihre Ziele mit unerreichter Findigkeit und Zielstrebigkeit.
Back home, they practice just in time manufacturing, 360 degree performance evaluations (including bosses reviewed by subordinates), and re engineering all with unmatched resourcefulness and purposefulness.
Nein Sir auf den Grund hin nicht aber auf den Grund hin, daß Sie ihn vergessen konnten, und daß Sie sich darum kümmern, ob eine Untergebene in ihrer Abhängigkeit glücklich ist oder nicht, willige ich von Herzen gern ein.
No, sir, not on that ground but, on the ground that you did forget it, and that you care whether or not a dependent is comfortable in his dependency, I agree heartily.
Er war stolz, sarkastisch, hart gegen Untergebene jeder Art in der geheimsten Tiefe meines Herzens wußte ich, daß ungerechte Strenge gegen viele andere seiner großen Güte gegen mich die Wage hielt. Er war auch launenhaft und das in der unberechenbarsten Weise.
He was proud, sardonic, harsh to inferiority of every description in my secret soul I knew that his great kindness to me was balanced by unjust severity to many others.
Sie hat nicht davor zurückgeschreckt, Abbas Präsidentensitz zu bombardieren, Kommandozentren der Fatah anzugreifen und militärische Führer der Fatah wie Rashid Abu Shbak, den internen Sicherheitschef der Fatah, und viele andere alle direkte Untergebene der obersten militärischen Autorität der Fatah im Gazastreifen, Mohamed Dahlan ins Visier zu nehmen.
It has not shrunk from bombarding Abbas s presidential compound, attacking Fatah s command centers, and targeting Fatah military leaders like Rashid Abu Shbak, the commander of Fatah s internal security and many others, all of them lieutenants of the supreme Fatah military authority in the Gaza strip, Mohamed Dahlan.
Ein für allemal muß ich Ihnen nämlich sagen, daß ich Sie nicht gern wie eine Untergebene behandeln möchte. Das heißt hier verbesserte er sich ich nehme nur jene Überlegenheit für mich in Anspruch, welche die zwanzig Jahre Unterschied im Alter und die hundert Jahre in Erfahrung mir geben.
The fact is, once for all, I don't wish to treat you like an inferior that is (correcting himself), I claim only such superiority as must result from twenty years' difference in age and a century's advance in experience.
Du hast kein Recht, unsere Bücher zu nehmen du bist eine Untergebene, hat Mama gesagt du hast kein Geld dein Vater hat dir keins hinterlassen eigentlich solltest du betteln und hier nicht mit den Kindern eines Gentleman, wie wir es sind, zusammen leben, und dieselben Mahlzeiten essen wie wir, und Kleider tragen, die unsere Mama dir kaufen muß.
You have no business to take our books you are a dependent, mama says you have no money your father left you none you ought to beg, and not to live here with gentlemen's children like us, and eat the same meals we do, and wear clothes at our mama's expense.