Übersetzung von "Unterdrücker" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unterdrücker - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gott richte die Unterdrücker Festnahme_Samar_Badawi
May God's wrath be on those who commit injustice.
tawaghit) Götze, Götzen Unterdrücker Irrtum.
See P.B.U.H.
Der weiße Mann ist der Unterdrücker.
Here was the auditorium overflowing thousands of people about an organization
Sicherlich, die Gebirgsbewohner lehnten sich gegen ihre Unterdrücker auf.
My colleague, Mr Christopher Jackson, has just indicated a few of the paths we could follow on this matter.
Diejenigen, die die Unterdrücker um Gnade baten, wurden ebenfalls ermordet.
When some pleaded with the oppressors for mercy they were murdered too.
Nur die USA sind bereit, die Unterdrücker mit Gewalt zu entfernen.
Only the United States is prepared to remove the oppressors by force.
Versprochen haben die Unterdrücker das auch, deshalb konnten sie die Macht ergreifen.
By the promise of these things brutes have risen to power!
Politiker auf lokaler Ebene werden oftmals als Helden und nicht als Unterdrücker gesehen.
Local officials are often considered heroes, not oppressors.
Hier, auf der einen Seite standen die Menschen, auf der anderen ihre Unterdrücker.
Here, on one side, stood the people, on the other their oppressors.
In der Hermannsschlacht verleiht Kleist seinem Hass auf die Unterdrücker seines Landes Ausdruck.
In it he gives vent to his hatred of his country's oppressors.
Er hat vielleicht den Wunsch, die Mörder und Unterdrücker in der Türkei zu unterstützen.
He might well want to support the murderers and the repressors in Turkey.
Charles de Coster schildert in seinem Ulenspiegel den Aufstand der Geusen gegen die spanischen Unterdrücker.
The results of the VOC in the war against the Spanish possessions in the Far East were less impressive.
Und dann erst wurde uns klar, wie bestärkend es ist, den Unterdrücker lächerlich zu machen.
And only then we realized it's so empowering to mock your oppressor.
Aus diesem Grund hat man die baltischen Staaten jahrelang als dysfunktionale Unterdrücker ihrer russischen Bürger porträtiert.
It is why they have portrayed the Baltic States for years as dysfunctional oppressors of their Russian citizens.
Ich sage sollte sprechen , denn es ist möglich, daß er durch die Unterdrücker daran gehindert wurde.
I say that he was to have spoken, because it is likely unfortunately that he has been prevented from so doing by the forces of repression.
Leider werden die kleinen Künstler in uns erstickt, bevor wir gegen die Unterdrücker der Kunst kämpfen können.
Unfortunately, the little artists within us are choked to death before we get to fight against the oppressors of art.
Der Grund dafür, weshalb die Verfasser nicht unterschreiben können, ist angeblich die Angst vor Rachegelüsten der tschechischen Unterdrücker .
The reason why the authors could not sign their names was the supposed fear of revenge by the Czech oppressors .
Ein anderer Teil hingegen versuchte alles, um die Ereignisse zu vertuschen und die Unterdrücker vor Strafe zu schützen.
The other part was trying hard to cover it all up and to free the oppressors from facing justice.
Contreras starb als Unterdrücker, Völkermörder, Feigling, ein berüchtigter Mann mit einem Generalstitel, der die Armee und die Gesellschaft beschämt.
Contreras died an oppressor, genocidal, coward, infamous man with a title of General that shames the army and the society.
Das letzte Kapitel bei jedem erfolgreichen Völkermord ist das in dem der Unterdrücker seine Hände wegnehmen und sagen kann
The last chapter in any successful genocide is the one in which the oppressor can remove their hands and say,
LONDON Es gibt mehrere Definitionen finanzieller Repression oder Unterdrückung und die Unterdrücker sehen die Sache normalerweise anders als die Unterdrückten.
LONDON There are several definitions of financial repression and the repressors and the repressed tend to see things differently.
Vielleicht entspricht es seinen Ansichten in bezug auf Nahrungsmittelhilfe für hungernde Menschen, daß er Mörder und Unterdrücker weiterhin unterstützen möchte.
One thing that I do know is that this Parliament has never missed an opportunity of speaking up with one voice against repression, and this is what we have in Turkey today.
Wir betrachten uns als Opfer und kritisieren unsere Unterdrücker, aber um ihnen Einhalt zu gebieten, müssen wir auf uns selbst schauen.
We can feel victimized and criticize the oppressors, but to stop them we need to look at ourselves.
Überall in der Welt, wo Aufstände mit militärischer Gewalt niedergeschlagen werden, geben die Unterdrücker an, sie folgten lediglich dem Beispiel Amerikas.
Wherever in today's world revolt is quashed by military oppression, the oppressors claim that they are only following America's lead.
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
His people said to him Do not be exultant. God does not like those who exult.
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
When his people said to him, 'Do not exult God loves not those that exult
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
Recall what time his people said unto him exult not verily God loveth not the exultant.
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
Verily! Allah likes not those who are glad (with ungratefulness to Allah's Favours).
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
His people said to him, Do not exult God does not love the exultant.
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
Once when his people said to him Do not exult, for Allah does not love those who exult (in their riches).
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
When his own folk said unto him Exult not lo! Allah loveth not the exultant
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
When his people said to him, Do not boast! Indeed Allah does not like the boasters.
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
His people said to him 'Do not exult Allah does not love the boastful.
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
His people told him, Do not be proud of your wealth God does not love those who are proudly happy of their wealth.
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
When his people said to him Do not exult, surely Allah does not love the exultant
Als sein Volk zu ihm sagte Sei nicht (übermütig) froh, denn Allah liebt nicht diejenigen (Unterdrücker), die (zu übermütig) froh sind,
His people said to him, Do not exult in your riches, for God does not love the exultant.
gt Während die anderen Anführer um Einlass in das Haus ihrer Unterdrücker bettelten, sagte er dir ein eigenes Haus zu bauen.
Most of us, blacks, or negroes as he called us, really thought we were free, without being aware that in our subconscious, all those chains we thought had been struck off were still there And there were many ways, where what really motivated us was our desire to be loved by the white man.
Bilden wir uns wirklich ein, ihnen zu helfen, indem wir die Republik Südafrika vernichten und somit zum Sieg ihrer Unterdrücker beitragen?
And I would suggest that the Com mission might like to consider earmarking 100 million ECU, for such a programme.
Die Unterdrücker, die dieses tun, zerstören nicht nur Häuser und Steine, sie zerstören die Menschen und ihre Existenz, sie töten sie.
The power of oppression originating from it is not only destroying houses and stone it is destroying people and their existence.
1809 kam es unter der Leitung des Majors Ferdinand von Schill zu eigenmächtigen militärischen Aktionen gegen die französischen Unterdrücker durch preußische Freikorps.
In 1809 under the command of Major Ferdinand von Schill many unsanctioned military actions against the French oppressors were carried out by the Prussian Freikorps .
Vietnam war der Aggressor und Eroberer in Kambodscha, war der Aggressor und Eroberer in Laos und ist der Unterdrücker zuhause in Vietnam.
We put forward a resolution in the proper way, in a civil and democratic manner, as comrade Denis has done.
Technologietransfer sowie andere Maßnahmen können deutlich machen, daß wir die Unterdrücker in Polen und deren sowjetische Hintermänner wirklich unter Druck setzen wollen.
So Greece is not the naughtly child, but its voice is a cry of warning from the Mediterranean region, and both Parliament and the governments will have to heed this cry.
Eher wird die widerspenstige Komplexität der Situation auf einen starren Kampf zwischen absoluter Macht und absoluter Machtlosigkeit reduziert, den archetypischen Unterdrücker und archetypischen Unterdrückten.
Rather, the stubborn complexities of the situation are reduced to a stark struggle between absolute power and absolute powerlessness, the archetypal oppressor and archetypal oppressed.
Und dieser Herrscher über die Zeit und die Menschen wurde auch ihr Unterdrücker und die Erde wurde vor den Augen seines Volkes zum Schlachtfeld.
And this master of time and people was an oppressor to both... and the earth was as pitch in the faces of his subjects and his slaves.
In Migas de Pan geht es um eine Gruppe von Frauen, die niemals aufgeben und sich gegen die zerstörerischen Pläne ihrer Unterdrücker zur Wehr setzen.
Memorias Rotas (Broken Memories), a documentary, talks about a village that has preserved in a couplet, sang for many years from door to door, the story about a group of anarchists killed while they were trying to leave Asturias, taken by General Franco s army.