Übersetzung von "Ungerechten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Grausamen und Ungerechten. | The cruel and unjust. |
Und Allah kennt die Ungerechten. | And Allah is All Aware of the Zalimun (polytheists and wrong doers). |
Und Allah kennt die Ungerechten. | But God is aware of the wrongdoers. |
Und Allah kennt die Ungerechten. | And Allah knows each and everyone of these transgressors. |
Und Allah kennt die Ungerechten. | Allah is aware of evil doers. |
Und Allah kennt die Ungerechten. | And Allah is Knowing of the wrongdoers. |
Und Allah kennt die Ungerechten. | God knows well the unjust. |
Und Allah kennt die Ungerechten. | God knows the wrongdoers. |
Und Allah kennt die Ungerechten. | But Allah Has full knowledge of those who do wrong. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | That is how We requite the iniquitous. |
So vergelten wir den Ungerechten. | This is how we repay the wrong doers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Even so We recompense the evildoers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | So we recompense the evildoers.' |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | And the infidels they are the wrong doers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus we reccmpense the wrong doers. |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | And it is the disbelievers who are the Zalimun (wrong doers, etc.). |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus do We recompense the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.). |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus we punish the Zalimun (wrong doers, etc.)! |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus We recompense the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.). |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | The disbelievers are the wrongdoers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus We repay the wrongdoers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus we penalize the guilty. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus We reward the wrongdoers. |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | Those, who adopt the way of disbelief are indeed the wrongdoers. ' |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus do We reward the wrong doers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus do we punish the wrong doers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus do We recompense the wrong doers. |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | The disbelievers, they are the wrong doers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus do We requite wrong doers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus we requite wrong doers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus We Repay wrong doers. |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | And the faithless they are the wrongdoers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus do we requite the wrongdoers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus do We requite the wrongdoers. |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | It is the unbelievers who are the harmdoers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | As such We recompense the harmdoers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | As such we punish the harmdoers' |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | And the disbelievers they are the wrongdoers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | And thus do We recompense the wrongdoers. |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus do we recompense the wrongdoers. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus do We recompense the wrongdoers. |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | Those who deny the Truth are unjust. |
So vergelten Wir den Ungerechten. | Thus do We punish the unjust. |
So vergelten wir den Ungerechten. | Thus is the punishment of the unjust. |
Die Ungläubigen sind die Ungerechten. | Truly, it is those who deny the truth who are the wrongdoers. |