Übersetzung von "Umsicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Umsicht - Übersetzung : Umsicht - Übersetzung : Umsicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Auch verlangen Interventionen generell große Umsicht.
Great care is required with any intervention.
Das erfordert Umsicht und diplomatisches Geschick.
Reflection and diplomacy are required.
Diese Menschen müssen mit Umsicht integriert werden.
They need to be accommodated with care.
Allerdings ist hierbei mit größter Umsicht vorzugehen.
But considerable sensitivity is required in this respect.
Wir müssen mit Umsicht und Flexibilität vorgehen.
We have to proceed with caution and with flexibility.
Er muss die Situation mit größerer Umsicht bewältigen.
He has to manage the situation with greater care.
Aber die Sicherheit meiner Untertanen diktiert mir Umsicht.
But the safety of my subjects constrains me to caution.
Es muss ihm mit Umsicht vermittelt werden, mit, uh, Ernsthaftigkeit.
This must be disclosed to him with intelligence with, uh, sincerity.
Dank der Umsicht meines Erzeugers waren meine Finanzen bisher geordnet.
Yes, my birth. Being adequately financed by whoever was responsible... for my arrival in what is termed the wrong side of the blanket ... I was content to be ignorant of my parentage.
Zum Schutz der Umwelt sind die Pflaster mit Umsicht zu entsorgen.
To protect the environment, the patches should be disposed of with care.
Haushaltspolitische Umsicht ist mittel und langfristig so bedeutend wie eh und je.
Fiscal prudence is as important as ever over the medium and long term.
(19) Verbraucher sollten ebenfalls mit Umsicht vorgehen und ihre vertraglichen Verpflichtungen erfüllen.
(19) Consumers should also act with prudence and respect their contractual obligations.
Trotzdem mahne ich zu Wachsamkeit, Umsicht und Vorsicht bei seiner künftigen Umsetzung.
However, I also call for scrutiny, care and prudence regarding this agreement for its entire duration.
Was die sprachliche Seite betrifft, sollte unsere Verwaltung mit äußerster Umsicht vorgehen.
Our administration should be very prudent about the linguistic sector.
Die Kapitel Landwirtschaft und Regionalförderung erfordern deshalb äußerste Sensibilität und besondere Umsicht.
The chapters on agriculture and regional development therefore demand the utmost sensitivity and particular prudence.
All dies sind Aspekte und Fragen, die größte Aufmerksamkeit und Umsicht verdienen.
All these must be addressed with the greatest attention and utmost caution.
Doch ein solcher Kurs muss mit Bedacht und mit großer Umsicht verfolgt werden.
But this course must be pursued prudently and with great care.
Mit etwas mehr Umsicht hätte der Fahrer so einen tragischen Unfall vermeiden können.
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
1.6 Der EWSA hält Umsicht bei Entscheidungen über die künftige Energieversorgung für nötig.
1.6 The EESC supports a careful approach to future choices.
1.8 Der EWSA hält Umsicht bei Entscheidungen über die künftige Energieversorgung für nötig.
1.8 The EESC supports a careful approach to future choices.
Ich bitte um ein wenig Umsicht und ein wenig Ordnung bei der Jahresplanung.
I would kindly request a little attention and organisation in relation to annual planning.
In einer so heiklen Frage müssen Kühnheit und Umsicht Hand in Hand gehen.
In such a sensitive matter, boldness and prudence should go hand in hand.
Die Finanzpolitik der meisten südeuropäischen Länder ist heute in ihrer Umsicht schon fast lutheranisch.
Most southern European nations today display public finances that are Lutheran in their prudence.
(...) Behandlung und Verkauf von Lebensmitteln erfolgen mit Sorgfalt und Umsicht unter hygienisch einwandfreien Bedingungen.
... handling and sale of foodstuffs shall be carried out in a conscientious, hygienic and prudent way.
Der nun vorliegende Haushaltsplan für das Jahr 2002 ist von Umsicht und Disziplin gekennzeichnet.
The budget for 2002 now being debated is a moderate and disciplined one.
3.4.1.5 In Situationen am Lebensende oder bei besonders schweren Behandlungen ist noch größere Umsicht geboten.
3.4.1.5 In terminal cases or where the patient is undergoing particularly difficult treatment, staff need to be even more vigilant.
Alle diese Reformen müssen mit Umsicht und in Zusammenarbeit mit Arbeitgebern und Gewerkschaften ausgearbeitet werden.
All these reforms have to be worked out carefully in cooperation with employers and trade unions.
Alle diese Reformen müssen mit Umsicht und in Zusammenarbeit mit Arbeitgebern und Gewerkschaften ausgearbeitet werden.
All these reforms have to be worked out carefully in cooperation with employers and trade unions.
Alle diese Reformen müssen mit Umsicht und in Zusammenarbeit mit Arbeitgebern und Gewerkschaf ten ausgearbeitet werden.
All these reforms have to be worked out carefully in cooperation with employers and trade unions.
Alle diese Reformen müssen mit Umsicht und in Zusammenarbeit mit Arbeitgebern und Gewerkschaf ten ausgearbeitet wer den.
All these reforms have to be worked out carefully in cooperation with employers and trade unions.
Alle diese Reformen müssen mit Umsicht und in Zusammenarbeit mit Arbeitge bern und Gewerkschaf ten ausgearbeitet wer den.
All these reforms have to be worked out carefully in cooperation with employers and trade unions.
Alle diese Reformen müssen mit Umsicht und in Zusammen arbeit mit Arbeitgebern und Gewerkschaften ausgearbeitet werden.
All the reforms have to be worked out carefully in cooperation with employers and trade unions.
Gleichwohl gelten nach wie vor die Grundsätze der Umsicht und Mäßigung, insbesondere bei der Personalverwaltung.
Fortunately,as regards the opposition procedure which affects some 20 of the trade marks published there is a high percentage of friendly settlements between the parties involved (approximately 65 ).This proves that the system works well.
Deshalb bin ich Herrn Forth für seine Umsicht in dieser Angelegenheit und dafür, daß er
I wish you to kindly declare that a mistake has been made and that the vote you have taken is invalid.
Dies wird den Kapitän und die Besatzungen zwingen, das Schiff mit größerer Umsicht zu führen.
This will oblige the captain and crews to run the ship with more care.
Es kann nicht dafür Sorge tragen, dass jede einzelne Anlage mit der entsprechenden Umsicht arbeitet.
It cannot ensure that every single plant is carrying out its work properly and carefully.
Selbstverständlich beruht der NVV nicht allein auf moralischen Argumenten, sondern vor allem auf Eigeninteresse und Umsicht.
Of course, the NPT does not rest solely on moral arguments, but primarily on self interest and prudence.
Aber entführte Mädchen aus den Fängen von Aufständischen zu befreien, muss mit Geschick und Umsicht geschehen.
But freeing abducted girls from the clutches of the insurgents is one that must be done with deft and circumspection.
Dies wäre der erste Grund, weshalb man die Liberalisierung in Angriff nehmen muß, aber mit Umsicht.
This is the main reason why we must proceed with liberalisation, albeit in a prudent manner.
Ein zweites Argument veranlaßt mich, die Notwendigkeit der Umsicht bei der Regulierung dieser Organismen zu betonen.
There is also a second reason why prudence is needed in the regulation of these undertakings.
Sie sollten daher anerkennen, dass wir mehr Vorsicht und Umsicht an den Tag gelegt haben als Sie.
You should, therefore, acknowledge that we have been more cautious and careful than you have.
Glücklicherweise sind dank der Umsicht der lokalen Behörden keine Menschenleben zu beklagen, jedoch sind die Sachschäden beträchtlich.
Fortunately, thanks to the diligence of the local authorities, there have been no human casualties, but the material damage has been very considerable.
Herr Präsident, wie in anderen Fragen der Einwanderung von Personen auch müssen wir stets Umsicht walten lassen.
Mr President, as in other areas of human immigration, we must always be prudent.
Statt dessen hat Lula Brasilien mit bemerkenswerter Umsicht regiert, und es deutet sich ein deutliches wirtschaftliches Wachstum an.
Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth.
3.5.1 Die Rückführung von Migranten, die irregulär in die EU eingereist sind, muss mit großer Umsicht angegangen werden.
3.5.1 The return of migrants that have entered the EU in an irregular manner must be handled very carefully.

 

Verwandte Suchanfragen : Unternehmen Umsicht - Mangel An Umsicht