Übersetzung von "Trübsal" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Moping Mope Funk Blues

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

nach dem es recht ist bei Gott, zu vergelten Trübsal denen, die euch Trübsal antun,
Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you,
nach dem es recht ist bei Gott, zu vergelten Trübsal denen, die euch Trübsal antun,
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you
Kein Grund, hier Trübsal zu blasen.
Come on. Let's get something to eat.
Immer guter Laune sein Niemals Trübsal blasen.
Gonna be up Never down
ich blies etwas Trübsal auf dieser Reise.
I have few bad thoughts this trip.
Soll ich Trübsal blasen? Auch ein Standpunkt.
For a woman with a lot of problems, you don't look so sad.
Sprich Gott errettet euch daraus und aus jeder Trübsal.
Say God delivers you from this and every calamity.
Sprich Gott errettet euch daraus und aus jeder Trübsal.
Say, It is God who delivers you from it, and from every disaster.
Sprich Gott errettet euch daraus und aus jeder Trübsal.
Say Allah delivereth you from this and from all affliction.
Sprich Gott errettet euch daraus und aus jeder Trübsal.
Say 'Allah saves you from them, and from all afflictions.
Sprich Gott errettet euch daraus und aus jeder Trübsal.
Say, It is God who always saves you from (such hardship) and from all kinds of distress.
Das ist nicht die Zeit um Trübsal zu blasen.
This is not the time to be mopping around.
Das ist nur ein anderes Wort für Trübsal blasen.
That's just another word for moping around.
Aber nicht doch. Noch scheint die Sonne, Mr. Trübsal.
Now we have plenty sunshine for Mr. Happy Face.
Ich habe das Gefühl, dass du umsonst Trübsal bläst.
Kinda. I have a hunch that all your moping's for nothing.
Seltene Trübsal und Entbehrungen, glaube ich armes, verhungertes, bleiches Menschenkind!
Strange hardships, I imagine poor, emaciated, pallid wanderer?
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
We heard his cry, and saved him from the anguish.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
So We answered his call, and delivered him from the distress.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
Thereupon We accepted his prayer, and rescued him from grief.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
Then we heard his prayer and saved him from the anguish.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
We heard his prayer and saved him from grief.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
So We responded to him and saved him from the distress.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
We answered his prayer and saved him from his grief.
Da erhörten Wir ihn und erretteten ihn aus der Trübsal.
So We heard his prayer and delivered him from sorrow.
Du bläst immer noch Trübsal? Okay, okay! Mach weiter, Tommy!
Right, right! Get on with it, Tommy!
Bläst du immer noch Trübsal... wegen dem Kerl hinter Gittern?
You still carrying a blowtorch for that boy in the stockade?
der uns tröstet in aller unsrer Trübsal, daß auch wir trösten können, die da sind in allerlei Trübsal, mit dem Trost, damit wir getröstet werden von Gott.
who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God.
der uns tröstet in aller unsrer Trübsal, daß auch wir trösten können, die da sind in allerlei Trübsal, mit dem Trost, damit wir getröstet werden von Gott.
Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
We saved him and his family from the great affliction,
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
And saved them and their people from great distress,
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
And We rescued him and his household from the great calamity.
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
And rescued them and their people from the great calamity.
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
And We delivered him and his people from the great distress,
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
and We delivered them and their people from the great distress.
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
And We delivered him and his people from the great affliction.
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
And delivered them and their people from the great affliction.
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
And We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning),
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
And We saved them and their people from the great distress
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
And We saved him and his family from the great calamity.
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
And We delivered them and their people from the terrible disaster.
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
We delivered him and his household from the great calamity
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
and We delivered both of them and their people from the great calamity.
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
And We saved him and his household from the great distress,
und erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Trübsal.
And saved them and their people from the great distress,