Übersetzung von "Totschläger" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Totschläger - Übersetzung : Totschläger - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Abiding Blackjack Time. Eternal Robber

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Totschläger? Vielleicht.
Blackjack?
Und sein Totschläger.
And his loaded cane.
Ein Totschläger erzählt seine Lebensgeschichte .
http www.prisonpolicy.org scans rehab.html
Wenige Tage später wurde der Totschläger ermittelt.
He died three days later as a result of his injuries.
Wer seinen Bruder haßt, der ist ein Totschläger und ihr wisset, daß ein Totschläger hat nicht das ewige Leben bei ihm bleibend.
Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.
Wer seinen Bruder haßt, der ist ein Totschläger und ihr wisset, daß ein Totschläger hat nicht das ewige Leben bei ihm bleibend.
Whosoever hateth his brother is a murderer and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
Was gilt's, ob du dann vor deinem Totschläger wirst sagen Ich bin Gott , so du doch nicht Gott, sondern ein Mensch und in deiner Totschläger Hand bist?
Will you yet say before him who kills you, I am God? but you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.
Was gilt's, ob du dann vor deinem Totschläger wirst sagen Ich bin Gott , so du doch nicht Gott, sondern ein Mensch und in deiner Totschläger Hand bist?
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
Wird aber der Totschläger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,
'But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees,
Wird aber der Totschläger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled
Von dem Stamme Gad vier Städte die Freistadt für die Totschläger, Ramoth in Gilead, und seine Vorstädte,
Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
Von dem Stamme Gad vier Städte die Freistadt für die Totschläger, Ramoth in Gilead, und seine Vorstädte,
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer and Mahanaim with her suburbs,
Wer jemand mit einem Eisen schlägt, daß er stirbt, der ist ein Totschläger und soll des Todes sterben.
'But if he struck him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer the murderer shall surely be put to death.
Der Rächer des Bluts soll den Totschläger zum Tode bringen wo er ihm begegnet, soll er ihn töten.
The avenger of blood shall himself put the murderer to death when he meets him, he shall put him to death.
Wer jemand mit einem Eisen schlägt, daß er stirbt, der ist ein Totschläger und soll des Todes sterben.
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer the murderer shall surely be put to death.
Der Rächer des Bluts soll den Totschläger zum Tode bringen wo er ihm begegnet, soll er ihn töten.
The revenger of blood himself shall slay the murderer when he meeteth him, he shall slay him.
sie gaben ihnen die Freistadt der Totschläger, Sichem und seine Vorstädte auf dem Gebirge Ephraim, Geser und seine Vorstädte,
They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
Ephraim, wie ich es ansehe, ist gepflanzt und hübsch wie Tyrus, muß aber nun seine Kinder herauslassen dem Totschläger.
I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place but Ephraim will bring out his children to the murderer.
sie gaben ihnen die Freistadt der Totschläger, Sichem und seine Vorstädte auf dem Gebirge Ephraim, Geser und seine Vorstädte,
For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer and Gezer with her suburbs,
Ephraim, wie ich es ansehe, ist gepflanzt und hübsch wie Tyrus, muß aber nun seine Kinder herauslassen dem Totschläger.
Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
Den Totschläger soll man töten nach dem Mund zweier Zeugen. Ein Zeuge soll nicht aussagen über eine Seele zum Tode.
'Whoever kills any person, the murderer shall be slain at the mouth of witnesses but one witness shall not testify against any person that he die.
Also gaben sie den Kindern Aarons, des Priesters, die Freistadt der Totschläger, Hebron, und seine Vorstädte, Libna und sein Vorstädte,
To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs,
Den Totschläger soll man töten nach dem Mund zweier Zeugen. Ein Zeuge soll nicht aussagen über eine Seele zum Tode.
Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses but one witness shall not testify against any person to cause him to die.
Also gaben sie den Kindern Aarons, des Priesters, die Freistadt der Totschläger, Hebron, und seine Vorstädte, Libna und sein Vorstädte,
Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer and Libnah with her suburbs,
dahin fliehen möge ein Totschläger, der eine Seele unversehens und unwissend schlägt, daß sie unter euch frei seien von dem Bluträcher.
that the manslayer who kills any person accidentally or unintentionally may flee there. They shall be to you for a refuge from the avenger of blood.
dahin fliehen möge ein Totschläger, der eine Seele unversehens und unwissend schlägt, daß sie unter euch frei seien von dem Bluträcher.
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither and they shall be your refuge from the avenger of blood.
Denn draußen sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die Totschläger und die Abgöttischen und alle, die liebhaben und tun die Lüge.
Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
Denn draußen sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die Totschläger und die Abgöttischen und alle, die liebhaben und tun die Lüge.
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
Wirft er ihn mit einem Stein, mit dem jemand mag getötet werden, daß er davon stirbt, so ist er ein Totschläger und soll des Todes sterben.
If he struck him with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer the murderer shall surely be put to death.
Schlägt er ihn aber mit einem Holz, mit dem jemand mag totgeschlagen werden, daß er stirbt, so ist er ein Totschläger und soll des Todes sterben.
Or if he struck him with a weapon of wood in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer the murderer shall surely be put to death.
Von dem Stamm Naphthali drei Städte die Freistadt für die Totschläger, Kedes in Galiläa, und seine Vorstädte, Hammoth Dor und seine Vorstädte, Karthan und seine Vorstädte,
Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs three cities.
Aber er hat ein Schwert zu fegen gegeben, daß man es fassen soll es ist geschärft und gefegt, daß man's dem Totschläger in die Hand gebe.
It is given to be furbished, that it may be handled the sword, it is sharpened, yes, it is furbished, to give it into the hand of the killer.
Wirft er ihn mit einem Stein, mit dem jemand mag getötet werden, daß er davon stirbt, so ist er ein Totschläger und soll des Todes sterben.
And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer the murderer shall surely be put to death.
Schlägt er ihn aber mit einem Holz, mit dem jemand mag totgeschlagen werden, daß er stirbt, so ist er ein Totschläger und soll des Todes sterben.
Or if he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he is a murderer the murderer shall surely be put to death.
Von dem Stamm Naphthali drei Städte die Freistadt für die Totschläger, Kedes in Galiläa, und seine Vorstädte, Hammoth Dor und seine Vorstädte, Karthan und seine Vorstädte,
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer and Hammoth dor with her suburbs, and Kartan with her suburbs three cities.
Aber er hat ein Schwert zu fegen gegeben, daß man es fassen soll es ist geschärft und gefegt, daß man's dem Totschläger in die Hand gebe.
And he hath give it to be furbished, that it may be handled this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
Und wenn der Bluträcher ihm nachjagt, sollen sie den Totschläger nicht in seine Hände übergeben, weil er unwissend seinen Nächsten geschlagen hat und ist ihm zuvor nicht feind gewesen.
If the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver up the manslayer into his hand because he struck his neighbor unintentionally, and didn't hate him before.
Und wenn der Bluträcher ihm nachjagt, sollen sie den Totschläger nicht in seine Hände übergeben, weil er unwissend seinen Nächsten geschlagen hat und ist ihm zuvor nicht feind gewesen.
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
Den Kindern aber Gerson aus den Geschlechtern der Leviten wurden gegeben von dem halben Stamm Manasse zwei Städte die Freistadt für die Totschläger, Golan in Basan, und sein Vorstädte, Beesthra und seine Vorstädte.
They gave to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be Eshterah with its suburbs two cities.
Den Kindern aber Gerson aus den Geschlechtern der Leviten wurden gegeben von dem halben Stamm Manasse zwei Städte die Freistadt für die Totschläger, Golan in Basan, und sein Vorstädte, Beesthra und seine Vorstädte.
And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer and Beesh terah with her suburbs two cities.
Der Verzagten aber und Ungläubigen und Greulichen und Totschläger und Hurer und Zauberer und Abgöttischen und aller Lügner, deren Teil wird sein in dem Pfuhl, der mit Feuer und Schwefel brennt das ist der andere Tod.
But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.
Der Verzagten aber und Ungläubigen und Greulichen und Totschläger und Hurer und Zauberer und Abgöttischen und aller Lügner, deren Teil wird sein in dem Pfuhl, der mit Feuer und Schwefel brennt das ist der andere Tod.
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone which is the second death.
oder schlägt ihn aus Feindschaft mit seiner Hand, daß er stirbt, so soll er des Todes sterben, der ihn geschlagen hat denn er ist ein Totschläger. Der Rächer des Bluts soll ihn zum Tode bringen, wo er ihm begegnet.
or in enmity struck him with his hand, so that he died he who struck him shall surely be put to death he is a murderer the avenger of blood shall put the murderer to death, when he meets him.
oder schlägt ihn aus Feindschaft mit seiner Hand, daß er stirbt, so soll er des Todes sterben, der ihn geschlagen hat denn er ist ein Totschläger. Der Rächer des Bluts soll ihn zum Tode bringen, wo er ihm begegnet.
Or in enmity smite him with his hand, that he die he that smote him shall surely be put to death for he is a murderer the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
Und die Gemeinde soll den Totschläger erretten von der Hand des Bluträchers und soll ihn wiederkommen lassen zu der Freistadt, dahin er geflohen war und er soll daselbst bleiben, bis daß der Hohepriester sterbe, den man mit dem heiligen Öl gesalbt hat.
and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he was fled and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.