Übersetzung von "Todesqualen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Agony Agony Agonies Destruction

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Soldat lag mit Todesqualen auf dem Bett.
The soldier lay in agony on the bed.
Ich litt Todesqualen eine feurige Hand griff mir nach dem Sitz alles Lebens.
I was experiencing an ordeal a hand of fiery iron grasped my vitals.
So geh denn ich willige ein aber vergiß nicht, daß du mich hier in Todesqualen zurückläßt.
Withdraw, then, I consent but remember, you leave me here in anguish.
Menschen sind ihre bevorzugte Beute. Wenn ihr Gift in die Blutbahn gelangt, setzen Todesqualen ein, die das Opfer in die Selbstzerstörung treiben.
Human beings are its chosen prey and its venom once injected into the blood stream causes such excruciating agony that the victim is driven to selfdestruction.
Jedes von diesen über die Stadt verteilten roten Fähnchen steht für eine Frau, die brutal ermordet wurde. Für ihre Angst, ihre Todesqualen.
Each of these red flags scattered through the city stands for a woman brutally murdered, a woman's terror, a woman's death agony.
Sie hatte nichts von jener Scene zwischen Gudule und Tristan überhört, und jede der Todesqualen ihrer Mutter hatte in ihrem Herzen Nachhall gefunden.
She had lost nothing of the scene between Gudule and Tristan, and the anguish of her mother had found its echo in her heart.
Wir dürfen keines der Länder vergessen, die das kommunistische Rußland in seinem unersättlichen Appetit schluckte Afghanistan, Estland, Litauen, Lettland, die Tschechoslowakei, Ungarn, Rumänien, Bulgarien und natürlich das tapfere Polen, das derzeit mit seinem Kampf um Grundfreiheiten wieder Todesqualen erleidet.
The more one goes round the world and talks to the developing countries and some of the newly industrialized countries too and I was in Singapore in August the more one realizes how catastrophic it is to the developing world that we should be in decline.
Sprechen Sie nicht mehr von jenen Tagen, Sir, unterbrach ich ihn, indem ich verstohlen einige Thränen von meinen Wimpern trocknete. Seine Worte waren Todesqualen für mich, denn ich wußte, was ich thun mußte und bald thun und all diese Erinnerungen, diese Reminiscenzen machten mir meine Aufgabe nur noch schwerer.
Don't talk any more of those days, sir, I interrupted, furtively dashing away some tears from my eyes his language was torture to me for I knew what I must do and do soon and all these reminiscences, and these revelations of his feelings only made my work more difficult.
Ich kämpfte mit meinem eigenen Entschluß ich wollte schwach sein, um den Pfad künftigen Leidens, den ich so deutlich vor mir sah, zu vermeiden und mein Gewissen, zum Tyrannen geworden, packte die Leidenschaft an der Kehle und sagte ihr höhnisch, daß sie bis jetzt nur mit einem Fuße den Schlamm leicht berührt habe, und schwor, daß es sie mit seinem eisernen Arm in die unergründlichsten Tiefen der Todesqualen schleudern würde.
I wrestled with my own resolution I wanted to be weak that I might avoid the awful passage of further suffering I saw laid out for me and Conscience, turned tyrant, held Passion by the throat, told her tauntingly, she had yet but dipped her dainty foot in the slough, and swore that with that arm of iron he would thrust her down to unsounded depths of agony.