Übersetzung von "Teufelskreis" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Teufelskreis - Übersetzung : Teufelskreis - Übersetzung : Teufelskreis - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Vicious Cycle Circle Vicious Poverty

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein wirklicher Teufelskreis.
A vicious circle indeed.
Dies erzeugt einen Teufelskreis.
This creates a vicious circle.
Mode ist ein Teufelskreis.
Fashion is a vicious cycle.
Es ist ein Teufelskreis.
It's a vicious cycle.
Daraus entsteht ein Teufelskreis.
And it becomes this dangerous cycle.
Das ist ein Teufelskreis.
IN THE CHAIR MR VANDEWIELE
Es gibt einen Teufelskreis.
There is a vicious circle.
Es ist ein Teufelskreis.
It is a vicious circle.
Es war ein Teufelskreis.
It became a vicious circle.
Kann Sarkozy diesen Teufelskreis durchbrechen?
Can Sarkozy break this vicious circle?
Ihr müsst den Teufelskreis brechen!
You must break the vicious circle.
Dieser Teufelskreis muss durchbrochen werden.
It is a vicious circle which we need to break.
Hier scheint ein Teufelskreis am Werk.
A vicious circle, it seems, is at work.
Daraus könnte ein diplomatischer Teufelskreis entstehen.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
Johannes Heinrichs Sprung aus dem Teufelskreis.
Johannes Heinrichs, Sprung aus dem Teufelskreis.
Wie können wir diesen Teufelskreis durchbrechen?
So how can we change this dynamic?
Wie lässt sich dieser Teufelskreis durchbrechen?
How can we release them from this vicious circle?
Schuldenüberhänge halten Länder in einem Teufelskreis gefangen.
Debt overhang traps countries in a vicious circle.
Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.
The answer leads us to a vicious circle.
Manche Länder versuchen, aus diesem Teufelskreis auszubrechen.
Some countries try to fight against this vicious circle.
Wie können wir aus diesem Teufelskreis ausbrechen?
How can we break out of this vicious circle?
Armut, Umweltschäden und Konflikte bilden einen Teufelskreis.
Poverty, environmental degradation and conflict feed each other.
Wir müssen dabei endlich einen Teufelskreis durchbrechen.
Does the Commission not think this would be better than setting up a new body?
Wir riskieren, in einen Teufelskreis zu geraten.
We risk being caught up in the system.
Wir befinden uns hier in einem Teufelskreis.
We are in a vicious circle.
Diesen Teufelskreis gilt es daher zu durch brechen.
That is very sad, but it does prove that today's debate is necessary.
Nur so können wir aus diesem Teufelskreis herauskommmen.
Experience has shown that the activities of producers' organizations are frequently hampered by nonmembers.
Auf diese Weise geraten wir in einen Teufelskreis.
In response to pressure from Parliament, important savings were achieved in administrative expenditure, which is something that should have been mentioned.
Wir erleben derzeit, dass sich ein Teufelskreis abspielt.
What we are at present witnessing is a vicious circle.
Heutzutage gerät Kiplings imperialistisches Great Game in einen Teufelskreis.
Nowadays, Rudyard Kipling s imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle.
Sie entkam dem Teufelskreis und veränderte sich zum Guten.
She's moved out of a vicious cycle and into a virtuous cycle.
So können wir in einen schwer durchbrechbaren Teufelskreis hineinkommen.
We have discussed this with the Commisssion authorities, but you must remember that we also have our deadlines.
Es war an der Zeit diesen Teufelskreis zu zerstören.
The question is in three parts.
Sie sind der einzige Weg, den Teufelskreis zu durchbrechen.
The report does not pay enough attention to this aspect.
Der Abschwung vertieft sich, und ein Teufelskreis der Verzweiflung entsteht.
The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Ein Teufelskreis aus zurückzuzahlenden Krediten, fallenden Vermögenspreisen und Nachschussforderungen entsteht.
A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway.
Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen.
Small peasants without capital were trapped in a vicious cycle of debt.
Deutschlands jüngste Erfahrungen sind ein beunruhigendes Beispiel für diesen Teufelskreis.
Germany s recent experience provides a worrying example of this vicious circle.
Járóka Der Teufelskreis der Armut und der Segregation muss durchbrochen werden
Járóka The vicious circle of poverty, segregation must be eliminated
Es bleibt zu hoffen, dass der gegenwärtige Teufelskreis durchbrochen werden kann.
It is to be hoped that the present vicious circle can be broken.
Selbst die Erfahrendsten unter uns scheinen machtlos, diesen Teufelskreis zu durchbrechen.
Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle.
Mit anderen Worten Der Teufelskreis ist in Wirklichkeit gar kein Kreis.
In other words, the doom loop isn t really a loop at all.
Der durch die unheilvollen Tanker verursachte Teufelskreis muß unbedingt durchbrochen werden.
The money spent on destroying the product could be used instead to improve and market it.
Das ist ein Teufelskreis, den wir in den Griff bekommen müssen.
Yet we know that farmers' incomes has been reduced in the last two successive years and, in my own country, farmers' incomes has dropped by as much as 45 in two years.
Wenn dies so weitergeht, werden wir in einen protektionistischen Teufelskreis hineingezwungen .
We realize the problems posed by the Japanese Constitution and we sympathize with the feelings of the Japanese people whose sad fate it was to have to suffer the first nuclear holocaust in their history and in the history of the world.

 

Verwandte Suchanfragen : Ein Teufelskreis - Ein Teufelskreis - Brechen Teufelskreis