Übersetzung von "Tadeln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und ich wollte Sie tadeln. | And here I'm trying to put you on the carpet. |
Und wer könnte sie dafür tadeln? | And who would blame them? |
Deswegen sollten Sie sie nicht tadeln! | We shall say that publicly, not just in this House but all over Europe ! |
Dafür können Sie mich nicht tadeln! | You can't blame a man for that! |
Denn dann sind sie gewiß nicht zu tadeln. | The practice of carnal relations is lawful with them. |
Und dann wird die UN Al Bashir tadeln. | And then the U.N will reprimand Al Bashir. |
Ich weiß nicht genau, wer wen tadeln würde. | I am not quite sure who would be censuring whom. |
Insoweit ist also das Verhalten der Kommission zu tadeln. | There may then be a better chance of agreement than many people think possible. |
Stanislaus, Sie tadeln mich, weil ich Krantz verlassen will. | Stanislaus, you're angry with me that I'm leaving Krantz. |
Es erfordert ihm Lob und erfordert ihn zu tadeln hat | There requiring him praise, requiring him to censure has |
Es wäre jedoch unfair, ausschließlich die Kommission dafür zu tadeln. | I would, however, like to expand on certain ideas in particular, not only in my capacity as rapporteur, but also as spokesman for my Group. |
Menschen, die einst von Putin fasziniert waren, tadeln ihn nun öffentlich. | People once fascinated by Putin now publicly rebuke him. |
O, was für ein Tier war ich bei ihm zu tadeln! | O, what a beast was I to chide at him! |
Rat und Kommission sind in dieser Situation beide ernsthaft zu tadeln. | Membership of committees see minutes. |
Ich finde, das muss man auch in diesem Hause tadeln dürfen. | I find that even in this House we have to be able to censure such a thing. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | Turn away from them. You will not be blamed. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | Therefore turn away from them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), so there is no blame upon you. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn thou from them thou wilt not be reproached. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn away thou from them, not thou art blameworthy. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah's Message). |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn away from them you are not to blame. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn your attention away from them you shall incur no blame. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So withdraw from them (O Muhammad), for thou art in no wise blameworthy, |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn away from them, as you will not be blameworthy. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn away from them, you shall not be blamed, |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So leave them, O Muhammad , for you are not to be blamed. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | (Muhammad), leave them alone and you will not be blamed. |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | Then turn your back upon them for you are not to blame |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | so ignore them, you are not to blame, |
So kehre dich von ihnen ab du bist (hierin) nicht zu tadeln. | So turn away from them not thine is the blame. |
Sie legen großen Wert darauf, und ich kann sie deshalb nicht tadeln. | I really do protest most strongly about this violation of British rights. |
Die Kommissare, die für diese ernste Situation verantwortlich sind, tadeln oft den Ministerrat. | The Commissioners responsible for this serious position often blame the Council of Ministers. |
Und nun, Sir. Sie wagen es, mich vor dem gesamten Hof zu tadeln? | And now, sir, how dare you take me to task in front of the entire court? |
Unüberlegte Schriftsteller bewundern seine Handlungen und tadeln auf der andern Seite die Ursachen derselben. | And short sighted writers admire his deeds from one point of view and from another condemn the principal cause of them. |
Ich weigere mich, entweder nur den Rat oder die Kommission zu tadeln, ich tadle beide. | Firstly, the French State has granted 80 in public loans. |
Aber das Recht, seinerseits zu tadeln, macht die Kommission letztendlich politisch verantwortlich vor dem Parlament. | President. I have received from Mr Boyes and oth ers, pursuant to Rule 14 of the Rules of Procedure, a motion for a resolution (Doc. |
Wenn Europas Wirtschaft nur dürftige Leistungen zeigt, dann ist dafür Schröder zu tadeln, nicht die EZB. | If Europe's economy performs poorly, blame Schroeder, don't blame the ECB. |
außer ihren Ehefrauen und denen gegenüber, die ihnen gehören. Denn dann sind sie gewiß nicht zu tadeln. | except with their wives and what their right hand possess, and then they are not blamed. |
außer ihren Ehefrauen und denen gegenüber, die ihnen gehören. Denn dann sind sie gewiß nicht zu tadeln. | Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed |
außer ihren Ehefrauen und denen gegenüber, die ihnen gehören. Denn dann sind sie gewiß nicht zu tadeln. | Except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable, |
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer und er ist zu tadeln. | So We seized him and his armies, and threw them into the sea, for he was worthy of blame. |
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer und er ist zu tadeln. | We therefore seized him and his army and threw them into the sea, while he was blaming himself. |
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer und er ist zu tadeln. | So We seized him and his hosts, and We cast them into the sea, and he blameworthy. |
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer und er ist zu tadeln. | Then We laid hold of him and his hosts and flung them into the sea, and he was reproachable. |
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer und er ist zu tadeln. | So We took him and his hosts, and dumped them into the sea, while he was to be blamed. |