Übersetzung von "Streits" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Was war der Grund deines Streits? | What was the cause of your quarrel? |
auch die Darstellung des Streits zwischen Cauchy und Liouville. | In fact, it was Cauchy who proved Liouville's theorem. |
Das verstärkt den Wir gegen Sie Aspekt des Streits. | It magnifies the us versus them aspect of it. |
Das ist der Ursprung unseres Streits über die Hushkits . | That is the origin of our complaint about hushkits. |
Ursache dieses Streits war der komplizierte Grenzverlauf zwischen beiden Gemeinden. | The cause of this conflict was the complex border between the two towns. |
Die beiden Länder kamen zu einer politischen Übereinkunft hinsichtlich des Streits. | The two countries came to a political settlement over this dispute. |
Zeugin eines Streits zwischen ihrem Bruder und Jeb Rand gewesen sind? | On the night in question, Did you witness a quarrel between your brother and Jeb Rand? |
Sie machen sich Sorgen wegen des Streits zwischen Mark und David. | You're worried about what's happened between Mark and David. |
Ergebnis des Streits war die Bildung der Mecklenburgischen Friedrich Franz Eisenbahngesellschaft (M.F.F.E. | The outcome of the dispute was the formation of the Mecklenburg Friedrich Franz Railway Company ( Mecklenburgischen Friedrich Franz Eisenbahngesellschaft or M.F.F.E. |
Da sandte Joab hin und ließ David ansagen allen Handel des Streits | Then Joab sent and told David all the things concerning the war |
Die Kommission wird jetzt das GATT Verfahren zur Beilegung des Streits einleiten. | The Commission will now institute the GATT procedure for settling disagreements. |
Wegen eines Streits mit mir lag der Polizeicaptain 3 Wochen im Krankenhaus. | I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument. |
Erklärt das tatsächlich, was wir heute in den Streits über geistiges Eigentum beobachten? | Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays? |
Die Linke sieht die Pläne angesichts des Streits in der Union als gescheitert an. | Die Linke (the Lefties) are considering the plans a failure given the arguing within the union. |
wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits. | The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. |
wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits. | The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. |
Wegen dieses Streits ist die Ausführung des Projektes Synergy seit mittlerweile anderthalb Jahren blockiert. | As a result of this dispute, the implementation of the SYNERGY Programme has now been blocked for a year and a half. |
Infolge des Streits in der Welthandelsorganisation hat die Kommission Wissenschaftler mit gründlichen Untersuchungen beauftragt. | Following on from the dispute in the World Trade Organisation, the Commission has commissioned scientists to carry out sound work. |
Ich weiß, wir stritten in der Vergangenheit, aber die Streits waren immer anständig. Nein. | I realize that we've fought in the past... but it's always been a good, clean fight. |
Wegen des Streits über den Gaspreis bekommt die Ukraine seit Wochen keinen Brennstoff mehr aus Russland. | Due to the disputes over gas prices, Ukraine has not been receiving fuel from Russia for weeks. |
1382 scheiterte Kurfürst Ruprecht I. beim Versuch, die Stadt während eines Streits mit Kurmainz zu brechen. | In 1382 the Elector Ruprecht I. failed in an attempt, to break the town during a battle with the Mainz Electorate. |
Bei moralischen Streits innerhalb von Kulturen geht es besonders über das 'Innere der Gruppe', 'Autorität', 'Reinheit'. | Moral arguments within cultures are especially about issues of in group, authority, purity. |
Ich möchte die Konfliktparteien nachdrücklich auffordern, diese einmalige Möglichkeit zur Lösung des unglücklichen Streits zu nutzen. | I would urge the parties to the conflict in the strongest terms to seize this unique opportunity to resolve this unfortunate conflict. |
und gebot dem Boten und sprach Wenn du allen Handel des Streits hast ausgeredet mit dem König | and he commanded the messenger, saying, When you have finished telling all the things concerning the war to the king, |
und gebot dem Boten und sprach Wenn du allen Handel des Streits hast ausgeredet mit dem König | And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king, |
Infolge dieses Rechts streits wurde die ursprüngliche Verordnung, die am 31. Dezember 1987 auslaufen sollte, zweimal verlängert. | Follow ing this dispute, the initial regulation, which should have expired on 31 December 1987, was extended twice. |
Alles, was wir haben, sind endlose Streits, und keine praktischen Alternativen, über die man diskutieren und entscheiden kann. | All we have are endless arguments, not practical alternatives to discuss and decide upon. |
Es scheint mir ein wenig peinlich, daß wir Zeuge des heftigen Streits innerhalb der Sozialistischen Fraktion werden müssen. | Every effort will be made to resolve the outstanding difficulties quickly, but it is not possible at present to indicate when the session will now be held. |
1992 erkannte Guatemala die Unabhängigkeit von Belize zwar an, doch Beziehungen der beiden Länder sind aufgrund eines Streits angespannt. | Guatemala recognised Belize's independence in 1992, but the relations between the two countries have been strained by a dispute. |
Der von mir und weiteren Abgeordneten eingebrachte Änderungsantrag fordert eine mit der Welthandelsorganisation kompatible Beilegung dieses Streits auf dem Verhandlungswege. | The amendment, which has been put down in my name and others, calls for a negotiated settlement of this dispute, which is World Trade Organisation compatible. |
Zur Entschärfung des Streits über das geplante transatlantische Freihandelsabkommen TTIP hat die EU Kommission eine umfangreiche Reform des aktuellen Schiedsgerichtssystems vorgeschlagen. | To defuse the controversy over the planned Transatlantic Trade and Investment Partnership, TTIP, the EU Commission has proposed a substantial reform of the current arbitration system. |
tionsabkommens und der vorübergehenden Einstellung des jahrelangen Streits im Zusammenhang mit den jugoslawischen Ausfuhren von baby beef von schweren Wolken überschattet. | not have an extraordinary part session, simply because I cannot find in the Rules of Procedure any rule which allows us to vote twice, or three times, or four times, on specific decisions that we have taken. |
Terrorismus, Stellvertreterkriege, Waffenlieferungen, nukleare Ambitionen und Größenwahn, die aus Iran hervorgehen, sind Teil eines uralten Streits, von dem die Saudis genug haben. | The terrorism, proxy wars, arms shipments, nuclear ambitions, and grandiose delusions emerging from Iran are part of an age old struggle with which the Saudis have had enough. |
Jakobus und Johannes im Mittelpunkt des Streits standen mit ihrer Bitte, zur Rechten und zur Linken von Jesus im Himmelreich zu sitzen. | James and John were at the heart of the dispute with their request to sit at the right and left hand of Jesus in the Kingdom of Heaven. |
Belege eines Streits zwischen den Mitgliedern des Stifts St. Florin zu Koblenz um die Nutzung des Waldes Pfaffenholz bei Elewarthe stammen von 1233. | In 1233 there was a dispute between members of the St. Florin Monastery at Koblenz involving the use of the Pfaffenholz Forest near Elewarthe . |
Am 28. September 2012 unterzeichneten ca. 1270 Intellektuelle, darunter Nobelpreisträger Kenzaburo Oe eine bürgerliche Stellungnahme Hört mit diesem Teufelskreis des territorialen Streits auf! | On September 28, 2012, around 1270 intellectuals, including Nobel laureate Kenzaburo Oe, jointly signed a civic statement Put an end to the vicious cycle of territorial dispute! . |
Bis heute bildet, da niemals aufgekündigt, der Vertrag von Ruby Valley von 1863 eine Quelle des Streits der Westlichen Shoshone mit den USA. | In 1863 the Treaty of Ruby Valley was entered into with the Western Bands of the Shoshone Nation (18 Statute 689 692) and identified the boundaries of their 40,000 sq. |
Alles was ich in der Herstellung sah, war, dass es richtige Streits zwischen den Feinschmeckern zwischen den Züchtern und den Jägern Sammlern gab. | And everything I saw in the cultivation said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter gatherers. |
Diese Resolution unterstützt jeden Vorschlag, der für die beiden Parteien annehmbar ist und zu einer rechtmäßigen und friedlichen Beilegung des Streits führen kann. | This Resolution supports any proposal which is acceptable to the two parties and that can lead to a just and peaceful solution of the conflict. |
Die Regierungen Europas haben die Gespräche über eine EU Verfassung wieder aufgenommen, nachdem diese im letzten Dezember aufgrund eines Streits über Abstimmungsverfahren abgebrochen wurden. | Europe's leaders have revived the constitutional talks that broke down last December in a dispute about voting rights. |
Obgleich die Whig Party auf nationaler Bühne wegen des Streits um die Sklaverei des Niedergangs begriffen war, konnte sie sich in Tennessee länger halten. | Although the Whig Party was on its final decline nationally, it remained strong in Tennessee, and the outlook for Democrats there in 1855 was poor. |
Die Beilegung des Streits sollte beim Beitritt Zyperns eine Schlüsselrolle spielen und die Union sollte sich sehr viel kreativer und geschickter zeigen als bisher. | Conflict resolution should be at the centre of the Cypriot accession and the Union should prove itself far more creative, and even ingenious, than it has been so far. |
Der Begriff Zankapfel (auch Apfel der Zwietracht oder Erisapfel) beschreibt umgangssprachlich den Kern eines strittigen Themas, den zentralen Punkt der Auseinandersetzung, den Gegenstand eines Streits. | An apple of discord is a reference to the Golden Apple of Discord () on which, according to Greek mythology, the goddess Eris (Gr. |
Dazu bedarf es vor allem einer Übereinkunft der Führungen des asiatisch pazifischen Raumes, die eine friedliche Beilegung des Streits für alle Beteiligten klein oder groß verbindlich macht. | What is needed, above all, is a covenant among the leaders of the Asia Pacific region that will make peaceful dispute resolution binding on all stakeholders, big or small. |
Pakistan, das seit seiner Gründung von verheerenden Streits zwischen seinen örtlichen Eliten heimgesucht wird, braucht dringend eine Aussöhnung dieser Eliten, in die alle wichtigen Beteiligten einbezogen werden. | Ravaged by endemic elite discord since its founding, Pakistan desperately needs an elite reconciliation that includes all of the country s major stakeholders. |