Übersetzung von "Streits" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was war der Grund deines Streits?
What was the cause of your quarrel?
auch die Darstellung des Streits zwischen Cauchy und Liouville.
In fact, it was Cauchy who proved Liouville's theorem.
Das verstärkt den Wir gegen Sie Aspekt des Streits.
It magnifies the us versus them aspect of it.
Das ist der Ursprung unseres Streits über die Hushkits .
That is the origin of our complaint about hushkits.
Ursache dieses Streits war der komplizierte Grenzverlauf zwischen beiden Gemeinden.
The cause of this conflict was the complex border between the two towns.
Die beiden Länder kamen zu einer politischen Übereinkunft hinsichtlich des Streits.
The two countries came to a political settlement over this dispute.
Zeugin eines Streits zwischen ihrem Bruder und Jeb Rand gewesen sind?
On the night in question, Did you witness a quarrel between your brother and Jeb Rand?
Sie machen sich Sorgen wegen des Streits zwischen Mark und David.
You're worried about what's happened between Mark and David.
Ergebnis des Streits war die Bildung der Mecklenburgischen Friedrich Franz Eisenbahngesellschaft (M.F.F.E.
The outcome of the dispute was the formation of the Mecklenburg Friedrich Franz Railway Company ( Mecklenburgischen Friedrich Franz Eisenbahngesellschaft or M.F.F.E.
Da sandte Joab hin und ließ David ansagen allen Handel des Streits
Then Joab sent and told David all the things concerning the war
Die Kommission wird jetzt das GATT Verfahren zur Beilegung des Streits einleiten.
The Commission will now institute the GATT procedure for settling disagreements.
Wegen eines Streits mit mir lag der Polizeicaptain 3 Wochen im Krankenhaus.
I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument.
Erklärt das tatsächlich, was wir heute in den Streits über geistiges Eigentum beobachten?
Does that really explain what we're seeing with the intellectual property battles nowadays?
Die Linke sieht die Pläne angesichts des Streits in der Union als gescheitert an.
Die Linke (the Lefties) are considering the plans a failure given the arguing within the union.
wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits.
The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle.
wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits.
The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
Wegen dieses Streits ist die Ausführung des Projektes Synergy seit mittlerweile anderthalb Jahren blockiert.
As a result of this dispute, the implementation of the SYNERGY Programme has now been blocked for a year and a half.
Infolge des Streits in der Welthandelsorganisation hat die Kommission Wissenschaftler mit gründlichen Untersuchungen beauftragt.
Following on from the dispute in the World Trade Organisation, the Commission has commissioned scientists to carry out sound work.
Ich weiß, wir stritten in der Vergangenheit, aber die Streits waren immer anständig. Nein.
I realize that we've fought in the past... but it's always been a good, clean fight.
Wegen des Streits über den Gaspreis bekommt die Ukraine seit Wochen keinen Brennstoff mehr aus Russland.
Due to the disputes over gas prices, Ukraine has not been receiving fuel from Russia for weeks.
1382 scheiterte Kurfürst Ruprecht I. beim Versuch, die Stadt während eines Streits mit Kurmainz zu brechen.
In 1382 the Elector Ruprecht I. failed in an attempt, to break the town during a battle with the Mainz Electorate.
Bei moralischen Streits innerhalb von Kulturen geht es besonders über das 'Innere der Gruppe', 'Autorität', 'Reinheit'.
Moral arguments within cultures are especially about issues of in group, authority, purity.
Ich möchte die Konfliktparteien nachdrücklich auffordern, diese einmalige Möglichkeit zur Lösung des unglücklichen Streits zu nutzen.
I would urge the parties to the conflict in the strongest terms to seize this unique opportunity to resolve this unfortunate conflict.
und gebot dem Boten und sprach Wenn du allen Handel des Streits hast ausgeredet mit dem König
and he commanded the messenger, saying, When you have finished telling all the things concerning the war to the king,
und gebot dem Boten und sprach Wenn du allen Handel des Streits hast ausgeredet mit dem König
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,
Infolge dieses Rechts streits wurde die ursprüngliche Verordnung, die am 31. Dezember 1987 auslaufen sollte, zweimal verlängert.
Follow ing this dispute, the initial regulation, which should have expired on 31 December 1987, was extended twice.
Alles, was wir haben, sind endlose Streits, und keine praktischen Alternativen, über die man diskutieren und entscheiden kann.
All we have are endless arguments, not practical alternatives to discuss and decide upon.
Es scheint mir ein wenig peinlich, daß wir Zeuge des heftigen Streits innerhalb der Sozialistischen Fraktion werden müssen.
Every effort will be made to resolve the outstanding difficulties quickly, but it is not possible at present to indicate when the session will now be held.
1992 erkannte Guatemala die Unabhängigkeit von Belize zwar an, doch Beziehungen der beiden Länder sind aufgrund eines Streits angespannt.
Guatemala recognised Belize's independence in 1992, but the relations between the two countries have been strained by a dispute.
Der von mir und weiteren Abgeordneten eingebrachte Änderungsantrag fordert eine mit der Welthandelsorganisation kompatible Beilegung dieses Streits auf dem Verhandlungswege.
The amendment, which has been put down in my name and others, calls for a negotiated settlement of this dispute, which is World Trade Organisation compatible.
Zur Entschärfung des Streits über das geplante transatlantische Freihandelsabkommen TTIP hat die EU Kommission eine umfangreiche Reform des aktuellen Schiedsgerichtssystems vorgeschlagen.
To defuse the controversy over the planned Transatlantic Trade and Investment Partnership, TTIP, the EU Commission has proposed a substantial reform of the current arbitration system.
tionsabkommens und der vorübergehenden Einstellung des jahrelangen Streits im Zusammenhang mit den jugoslawischen Ausfuhren von baby beef von schweren Wolken überschattet.
not have an extraordinary part session, simply because I cannot find in the Rules of Procedure any rule which allows us to vote twice, or three times, or four times, on specific decisions that we have taken.
Terrorismus, Stellvertreterkriege, Waffenlieferungen, nukleare Ambitionen und Größenwahn, die aus Iran hervorgehen, sind Teil eines uralten Streits, von dem die Saudis genug haben.
The terrorism, proxy wars, arms shipments, nuclear ambitions, and grandiose delusions emerging from Iran are part of an age old struggle with which the Saudis have had enough.
Jakobus und Johannes im Mittelpunkt des Streits standen mit ihrer Bitte, zur Rechten und zur Linken von Jesus im Himmelreich zu sitzen.
James and John were at the heart of the dispute with their request to sit at the right and left hand of Jesus in the Kingdom of Heaven.
Belege eines Streits zwischen den Mitgliedern des Stifts St. Florin zu Koblenz um die Nutzung des Waldes Pfaffenholz bei Elewarthe stammen von 1233.
In 1233 there was a dispute between members of the St. Florin Monastery at Koblenz involving the use of the Pfaffenholz Forest near Elewarthe .
Am 28. September 2012 unterzeichneten ca. 1270 Intellektuelle, darunter Nobelpreisträger Kenzaburo Oe eine bürgerliche Stellungnahme Hört mit diesem Teufelskreis des territorialen Streits auf!
On September 28, 2012, around 1270 intellectuals, including Nobel laureate Kenzaburo Oe, jointly signed a civic statement Put an end to the vicious cycle of territorial dispute! .
Bis heute bildet, da niemals aufgekündigt, der Vertrag von Ruby Valley von 1863 eine Quelle des Streits der Westlichen Shoshone mit den USA.
In 1863 the Treaty of Ruby Valley was entered into with the Western Bands of the Shoshone Nation (18 Statute 689 692) and identified the boundaries of their 40,000 sq.
Alles was ich in der Herstellung sah, war, dass es richtige Streits zwischen den Feinschmeckern zwischen den Züchtern und den Jägern Sammlern gab.
And everything I saw in the cultivation said there were huge fights amongst the foodies between the cultivators and the hunter gatherers.
Diese Resolution unterstützt jeden Vorschlag, der für die beiden Parteien annehmbar ist und zu einer rechtmäßigen und friedlichen Beilegung des Streits führen kann.
This Resolution supports any proposal which is acceptable to the two parties and that can lead to a just and peaceful solution of the conflict.
Die Regierungen Europas haben die Gespräche über eine EU Verfassung wieder aufgenommen, nachdem diese im letzten Dezember aufgrund eines Streits über Abstimmungsverfahren abgebrochen wurden.
Europe's leaders have revived the constitutional talks that broke down last December in a dispute about voting rights.
Obgleich die Whig Party auf nationaler Bühne wegen des Streits um die Sklaverei des Niedergangs begriffen war, konnte sie sich in Tennessee länger halten.
Although the Whig Party was on its final decline nationally, it remained strong in Tennessee, and the outlook for Democrats there in 1855 was poor.
Die Beilegung des Streits sollte beim Beitritt Zyperns eine Schlüsselrolle spielen und die Union sollte sich sehr viel kreativer und geschickter zeigen als bisher.
Conflict resolution should be at the centre of the Cypriot accession and the Union should prove itself far more creative, and even ingenious, than it has been so far.
Der Begriff Zankapfel (auch Apfel der Zwietracht oder Erisapfel) beschreibt umgangssprachlich den Kern eines strittigen Themas, den zentralen Punkt der Auseinandersetzung, den Gegenstand eines Streits.
An apple of discord is a reference to the Golden Apple of Discord () on which, according to Greek mythology, the goddess Eris (Gr.
Dazu bedarf es vor allem einer Übereinkunft der Führungen des asiatisch pazifischen Raumes, die eine friedliche Beilegung des Streits für alle Beteiligten klein oder groß verbindlich macht.
What is needed, above all, is a covenant among the leaders of the Asia Pacific region that will make peaceful dispute resolution binding on all stakeholders, big or small.
Pakistan, das seit seiner Gründung von verheerenden Streits zwischen seinen örtlichen Eliten heimgesucht wird, braucht dringend eine Aussöhnung dieser Eliten, in die alle wichtigen Beteiligten einbezogen werden.
Ravaged by endemic elite discord since its founding, Pakistan desperately needs an elite reconciliation that includes all of the country s major stakeholders.