Übersetzung von "Streckt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Streckt!
Extend...
Streckt...
Extend.
Hebt, streckt...
Flex. Extend.
Die Zelle streckt sich.
The cell elongates.
Hebt, streckt und Schritt!
Flex. Extend. Down.
Wie streckt man seine Ohren hoch?
How can you stick your ears up?
Und die Kaufmannsbrut streckt ihren Wanst vor.
A shopkeeper Kreile put his belly.
Streckt die Zunge heraus, Hoheit, und sagt Aaah.
Stick out your tongue, Your Highness, and say ahh.
Streckt er seinen Rücken durch, gewinnt er an Höhe.
Narrator When he arches his back, he gains altitude.
Streckt euch zu dieser Wand! So weit ihr könnt!
Stretch as far as you can!
Einer allein streckt doch nicht 15 Mann zu Boden!
One man can't beat fifteen others.
Sprecher Streckt er seinen Rücken durch, gewinnt er an Höhe.
Narrator When he arches his back, he gains altitude.
Das Lamm wird auf den Pfosten gesetzt, sie streckt es.
Lamb goes on the post, she opens it up.
Sehen Sie, wie es diese Zehen streckt und dann ablöst.
See it uncurl and then peel these toes.
Wenn du mein Ebenbild entdeckt, Der Mutterarm dir entgegen sich streckt.
When thou shalt find its mate, thy mother will stretch out her arms to thee.
Der Baum streckt seine Äste über der Erde in den Himmel.
The tree is now branching out into the heavens above the earth.
Streckt Euren Kopf nur vor, dann schlag ich ihn Euch ab.
Show your head, and I'll knock it off your neck!
Das Starke dabei da hatte er völlig Recht das Starke dabei ist, dass was er sagte, war wenn die Giraffe ihren Hals streckt, streckt sie nicht ihre Hoden.
And the strong point in that he was totally right about this and the strong point about this is that pretty much what he was saying is when the giraffe stretches its neck, it's not stretching its testicles.
Sie versucht, Blätter von Bäumen zu fressen, und streckt dabei ihren Hals.
Well it's trying to eat leaves on the tree. And it stretches it's neck.
Melanie hebt das Lamm hoch, setzt es auf den Pfosten, streckt es.
Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up.
Dieses präferentielle Abkommen er streckt sich auf wirtschaftliche, technische und finanzielle Zusammenarbeit.
It affords preferential treatment in economic, technical and financial cooperation. Its significance for the Community is due to the specific characteristics of Yugoslavia.
Die Meeresschlange des britischen Haushaltsbeitrags streckt erneut ihren Kopf in die Höhe.
There is no point in us Europeans replying to American threats with equally forceful rhetoric, since the Americans have confined themselves to the Egyptian wheat deal, despite threats to the contrary.
Sie wurden aus einer Zutat und etwas Billigem zubereitet, das die Zutat streckt.
They were made from an ingredient and a cheap thing that stretches the ingredient out.
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
Man macht sich groß, streckt sich, man nimmt Raum ein, man öffnet sich.
So you make yourself big, you stretch out, you take up space, you're basically opening up.
Er er streckt sich auf den gesamten Entwicklungsprozeß einzelner Haltungen, Fähigkeiten und Verhaltensweisen.
To this end, at point 7 of his motion for a resolution Mr Hahn, on behalf of the Cultural Committee, calls for the drafting of outline rules on European radio and television broadcasting.
Hänsel streckt ihr nun jedes Mal einen kleinen Knochen entgegen, um sie zu täuschen.
Due to her blindness, she is fooled into thinking Hansel is still too thin to eat.
Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
He moveth his tail like a cedar the sinews of his stones are wrapped together.
Er streckt ein Spiegelchen in deinen Mund um deine Zähne zu untersuchen und sagt
A few weeks later you go to the dentist for a check up.
In diese Lücke die Zunge er streckt, wo sein Zahn wäre, wäre er komplett.
He pushes his tongue through a hole where his tooth would be, if he were whole.
Auf der Stirn befindet sich das Dritte Auge und ihre Zunge streckt sie weit heraus.
As such, she is also a forbidden thing , or even death itself.
Am Ende saßen sie in einem Baum und einer streckt die Hand zum anderen aus.
They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.
Während man die Zeit streckt, gibt es ein paar Regeln, an die man sich halten sollte.
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
Hier sehen Sie ein Tier, das seinen Kopf bei Sonnenuntergang in Florida aus dem Wasser streckt.
This photo shows an animal popping its head out at sunset off the coast of Florida.
Der über dem Wappenschild sitzende Kondor streckt seine Flügel als Symbol für Macht, Größe und Stärke von Ecuador.
The condor on top of the shield stretches his wings to symbolize power, greatness and strength of Ecuador.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
Spend in the way of God, and do not seek destruction at your own hands.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
And spend in the Cause of Allah (i.e. Jihad of all kinds, etc.) and do not throw yourselves into destruction (by not spending your wealth in the Cause of Allah), and do good.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
And spend in the cause of God, and do not throw yourselves with your own hands into ruin, and be charitable.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
Spend your wealth in the Way of Allah and do not cast yourselves into ruin with your own hands.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
Spend your wealth for the cause of Allah, and be not cast by your own hands to ruin and do good.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
Spend in the way of Allah, and do not cast yourselves with your own hands into destruction and be virtuous.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
Spend in the way of Allah and do not cast into destruction with your own hands.
Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes.
And spend in the way of Allah and do not throw yourselves with your own hands into destruction by refraining .