Übersetzung von "Ströme" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dass es Ströme der Krankheit gibt oder Ströme der Schlechtigkeit oder Ströme der Armut. | That there are streams of sickness or streams of badness or streams of poverty. |
Birkeland Ströme Den Hauptanteil der induzierten Ströme bilden die Birkeland Ströme (nach Kristian Birkeland, 1867 1917). | Mercury, Earth, Jupiter, Ganymede, Saturn, Uranus, and Neptune exhibit intrinsic magnetospheres. |
Ausfließende FDI Ströme | FDI Outflows |
Ströme und Walfang. | CURRENTS AND WHALlNG. |
Direktinvestitionsströme (DI Ströme), | foreign direct investment (FDI) flows |
Direktinvestitionsströme (DI Ströme) | Foreign Direct Investment (FDI) flows |
Gibt es in Deutschland große Ströme? | Are there big rivers in Germany? |
Dieses s Urlaub Ozean hat Ströme | Trust her, she graduated, it let us not take this s vacation ocean has currents |
es sind Gärten bewässert durch fließende Ströme. | It's gardens watered by running streams. |
Kirchhoffsches Gesetz In einem Knotenpunkt eines elektrischen Netzwerkes ist die Summe der zufließenden Ströme gleich der Summe der abfließenden Ströme. | The principle of conservation of electric charge implies that At any node (junction) in an electrical circuit, the sum of currents flowing into that node is equal to the sum of currents flowing out of that nodeor equivalently The algebraic sum of currents in a network of conductors meeting at a point is zero. |
Das ERG misst elektrische Ströme in der Retina. | The ERG measures electrical currents in the retina. |
Die Konsequenz davon sind wiederum Ströme von Flüchtlingen. | I wish to defend the attitude adopted by the High Commissioner for Refugees, which seems to me to be sound. |
so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele | then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul |
so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele | Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul |
Allgemein werden dabei die ausfließenden Ströme bzw. Außenbestände herangezogen6. | In this context, reference is generally made to outflows or outward FDI stock6. |
Allgemein werden dabei die ausfließenden Ströme bzw. Außenbestände herangezogen7. | In this context, reference is generally made to outflows or outward FDI stock7. |
Zudem münden die Ströme Sundrun und Alaseja in das Meer. | The water exchange between the neighboring seas is as follows. |
Wir werden danach streben, zugunsten der Entwicklung solche Ströme anzuregen. | We will seek to enhance such flows to support development. |
Ich hätte Ströme von Blut vergossen, Sie mit Diamanten überhäuft. | I'd spill torrents of blood to give you rivers of diamonds. |
Ströme Indigirka und Kolyma auf, die jeweils recht große Mündungsdeltas ausbilden. | Among the rivers flowing into the East Siberian Sea, the Indigirka, the Alazeya, The Uyandina, the Chukochya River, the Kolyma, the Rauchua, the Chaun, and the Pegtymel are the most important. |
Du lässest quellen Brunnen und Bäche du läßt versiegen starke Ströme. | You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers. |
Du lässest quellen Brunnen und Bäche du läßt versiegen starke Ströme. | Thou didst cleave the fountain and the flood thou driedst up mighty rivers. |
Wir werden danach streben, zu Gunsten der Entwicklung solche Ströme anzuregen. | We will seek to enhance such flows to support development. |
Alle Kernmaterialinventare und ströme werden von den Nuklearanlagenbetreibern dem Amt gemeldet. | The nuclear installation operators report all nuclear material inventories and flows to the Euratom Safeguards Office. |
Alle Kernmaterialinventare und ströme werden von den Nuklearanlagenbetreibern dem Amt gemeldet. | The nuclear installation operators reported all nuclear material inventories and flows to the Euratom Safeguards Office. |
Auch die geringen Ströme ausländischer Direktinvestitionen (DI) geben Anlass zur Besorgnis. | Similarly, the weakness of Foreign Direct Investments flows is worrying. |
DRINGENDE AUFSTELLUNG EINES PLANS ZUR KONTROLLE DER STRÖME FÜR GANZ EUROPA | In Europe as a whole, it hampers legitimate economic growth and will inevitably |
Mobilisierung internationaler Ressourcen zugunsten der Entwicklung ausländische Direktinvestitionen und andere private Ströme | Mobilizing international resources for development foreign direct investment and other private flows |
Alle Kernmaterialbestände und ströme werden von den Nuklearanlagenbetreibern der Euratom Sicherheitsüberwachung gemeldet. | The operators of nuclear installations report all nuclear material inventories and flows to the Euratom Safeguards Office. |
Auf Ebene der Untersuchung schließt dies wenn vor und nachgelagerte Prozesse Ströme in den OEF Grenzen berücksichtigt sind alle Prozesse Ströme ein, die mit sämtlichen Lebenswegphasen des Produktportfolios verbunden sind. | At the analytical level, if upstream and downstream processes flows are included in the OEF boundaries, this includes all processes flows linked to all life cycle stages of the Product Portfolio. |
In beiden Fällen kommen in dem Anstieg relativ kräftige monatliche Ströme zum Ausdruck . | In both cases , the rise reflects relatively strong monthly flows . |
Die Kapitalzuflüsse führten zwar zu Vermögenszuwächsen, aber nur solange diese Ströme nicht abrissen. | Capital inflows produced a wealth effect, but only while they lasted. |
Adäquate Reize sind schwache Ströme, die etwa bei der Muskelaktivität von Beutetieren entstehen. | The neuromast is a mechanoreceptive organ which allows the sensing of mechanical changes in water. |
Zwei Ströme ergössen sich dort, ein Fluss der Trauer und einer der Freude. | But the whole point about the wheel is that you needn't get on it at all. |
Mobilisierung internationaler Ressourcen zu Gunsten der Entwicklung ausländische Direktinvestitionen und andere private Ströme | Mobilizing international resources for development foreign direct investment and other private flows |
Die Ströme der Erde habe Ich geschmeckt, viel tiefer, werde Ich oben trinken. | The streams of earth I've tasted, far deep, more deep I'll drink above. |
Damit wird erreicht, daß die Waren ströme effizient den endgültigen Bestimmungsort erreichen können. | They could include ones which when combined permit an identification of the goods, for example invoices, freight letters, payments etc. |
Natürlich wäre es nicht genug, einfach die Kapital ströme auf institutionelle Ebene freizugeben. | Amendment No 171 by Mr Bonino seeking to replace the entire motion for a resolution by the following text |
Auf dem mächtigen Mississippi, dem Vater der Ströme, sind schon viele Dinge passiert. | Between the banks of the mighty Mississippi, Father of Waters... how many things have happened. |
Der Abfluss des Großen Sklavensees bildet der Mackenzie River, einer der größten Ströme Nordamerikas. | Effects of ice on the hydraulics of Mackenzie River at the outlet of Great Slave Lake, N.W.T. |
Das durch die Ströme erzeugte elektrische Feld hat wiederum ein sekundäres Magnetfeld zur Folge. | The electric field parallel to the source and the magnetic field which is at right angles are measured. |
Und schließlich das dritte klassische Element Ströme von Haushaltsmitteln für die Bevorzugung des Auslands. | Finally, the third traditional feature is the budgetary funds poured into foreign preferences. |
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen. | He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter. |
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen. | He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. |
Wir haben die Cassini Raumsonde nun mehrmals über diesen Mond geflogen. Wir sind näher und tiefer in diese Ströme geflogen, in die dichteren Regionen dieser Ströme, so, dass wir jetzt einige sehr präzise, vielseitige Messwerte erhalten konnten. | We've flown the Cassini Spacecraft by this moon now several times, flying closer and deeper into these jets, into the denser regions of these jets, so that now we have come away with some very precise compositional measurements. |