Übersetzung von "Spröde und ordnungsgemäß" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Spröde - Übersetzung : Ordnungsgemäß - Übersetzung : Ordnungsgemäß - Übersetzung : Spröde und ordnungsgemäß - Übersetzung : Spröde - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Material wird spröde und schwer zu verarbeiten.
It is also occasionally used in precious watches e.g.
Im Winter werden die Lippen spröde.
In winter our lips get chapped.
Ich wollte weich aussehen, nicht spröde.
I wanted to look mellow and I look brittle.
Metalle können bei tiefen Temperaturen spröde werden.
Metals can become brittle at low temperatures.
Darum warst du heute vormittag so spröde.
That's why you were so prudish this morning!
Seung Jo,die Berge sind hier sehr spröde.
Seung Jo, the mountains here are pretty rough.
Also das ist nicht so spröde wie der Ionischen Kristall.
So this one isn't as brittle as the ionic crystal.
Die wunderschönen Leinen und Gummi Dachfenster wurden durch die Sonne binnen sechs Monaten spröde.
The beautiful canvas and rubber skylights got eaten by the sun in six months.
Es kann einen ziemlich hohen Siedepunkt und dies geben haben. Struktur ist eigentlich ziemlich spröde.
It can have a pretty high boiling point, and this type of structure is actually quite brittle.
Er war wie toll verliebt in ein Mädchen aus Andalusien, doch die spröde Schöne sprach zu ihm
With an Andalusian maiden he fell violently in love but the saucy little beauty challenged her admiring swain
Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten ordnungsgemäß gemeldet werden
occupational accidents, injuries and diseases are adequately reported
Literatur Ordnungsgemäß berufen .
This causes some confusion in understanding.
Sie ha ben ordnungsgemäß.
On several occasions this evening you have inter preted the Rules of Procedure in a very free manner.
ordnungsgemäß gekennzeichnet sind,
is properly identified
Alles läuft ordnungsgemäß, es ist geradezu begeisternd, wie ordnungsgemäß das alles läuft!
This has the effect that Swedish goods are now also in free circulation within the EU.
Ordnungsgemäß geführtes und beurkundetes Ausbildungsbuch für Offiziersanwärter.
duly completed and endorsed On Board Training Record Book for Deck Cadets
Jede Probe wird ordnungsgemäß markiert und gekennzeichnet.
Each sample must be duly marked and identified.
Die Proben werden ordnungsgemäß markiert und gekennzeichnet.
Samples must be duly marked and identified.
Überwachung der Tätigkeiten des Zentrums und Gewährleistung, dass die Aufgaben des Zentrums ordnungsgemäß wahrgenommen und seine Regeln ordnungsgemäß angewandt werden
supervise the Centre s activities and ensure that its mission and the rules are properly implemented
Unverbrauchten Inhalt ordnungsgemäß entsorgen.
Discard unused contents appropriately.
Dies sollte ordnungsgemäß erfolgen.
This should be done correctly.
Von jenseits des Eisernen Vorhangs dringen Zeichen, dass die Tyrannei in Schwierigkeiten steckt, und Mahnungen, dass ihr Gefüge ebenso spröde ist wie ihre Oberfläche hart.
From behind the Iron Curtain, there are signs that tyranny is in trouble and reminders that its structure is as brittle as its surface is hard.
2) Nicht ordnungsgemäß verwalteter und beaufsichtigter automatisierter Handel
(2) Not properly managed and supervised automated trading
Die Sozialistische Fraktion war ordnungsgemäß und würdig repräsentiert.
And the Socialist Group was duly and worthily represented.
Ein Magenballon sollte maximal sechs Monate im Magen verbleiben, weil das Material mit der Zeit spröde wird und mit einem Defekt des Ballons gerechnet werden muss.
The balloon can be left in the stomach for a maximum of 6 months and results in an average weight loss of 5 9 BMI over half a year.
Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet und entrichtet die Zakat.
Be steadfast in your prayer and pay the religious tax.
Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet und entrichtet die Zakat.
Fulfil your devotional obligations and pay the zakat.
Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet und entrichtet die Zakat.
And perform the prayer, and give alms.
Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet und entrichtet die Zakat.
And maintain the prayer and give the zakat.
Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet und entrichtet die Zakat.
Establish your prayers and pay the obligatory charity.
Aufteilung der Kosten ordnungsgemäß umgesetzt?
Cost allocation correctly applied?
Die Verträge wurden ordnungsgemäß abgeschlossen.
These con tracts were drawn up in a proper manner.
Verhaltenskodizes müssen ordnungsgemäß durchgesetzt werden.
Codes of conduct have to be properly enforced.
das Programm wird ordnungsgemäß durchgeführt
implementing the programme efficiently
Sie kontrollieren, ob Wartungs und Reparaturarbeiten ordnungsgemäß durchgeführt wurden.
Sie kontrollieren, ob durchgeführte Wartungs und Reparaturarbeiten ordnungsgemäß durchgeführt wurden.
Alle Übertragungen sind ordnungsgemäß zu belegen und zu begründen.
Any read across shall be duly substantiated and justified.
Pannella. (I) Mir scheint, dies ist ordnungsgemäß und klug.
Mr Pannella. This seems a right a proper deci sion.
die Ausgabe ordnungsgemäß ist und den einschlägigen Bestimmungen entspricht
the expenditure is in order and conforms to the relevant provisions
Der ordnungsgemäß unterzeichnete und beglaubigte Jahresabschluss verbleibt im Sekretariat.
The duly signed and certified account shall be maintained at the Secretariat.
Ordnungsgemäß ausgefülltes und unterzeichnetes Visumantragsformblatt mit einem aktuellen Foto.
A duly completed visa application form signed by each applicant, together with a recent photo.
Die bestehenden Verfahren funktionieren ordnungsgemäß und sollten beibehalten werden.
These existing procedures function properly and should be maintained.
Kooperationsrat tatsächlich funktioniert, und wir wollen die Kommission auffordern, diesem bedeutenden Abkommen zuzustimmen und dafür zu sorgen, daß es ordnungsgemäß kontrolliert und wir ordnungsgemäß informiert werden.
We wish, first of all, to reiterate our opposition in principle to any supranationalism, in other words we oppose any move by the EEC to arrogate certain powers to itself in violation of the inalienable right of France or of any other country to conclude international agreements in keeping with its interests.
Die Beihilferegelung für 2001 und 2002 wurde ordnungsgemäß und lückenlos gemeldet.
The aid scheme for the years 2001 and 2002 was notified correctly and was complete.
Sigismund wurde nun ordnungsgemäß am 27.
Sigismund was a gifted artist.
Die Sprachausgabe scheint ordnungsgemäß zu funktionieren.Name
The text to speech system seems to be functioning properly.

 

Verwandte Suchanfragen : Hart Und Spröde - Spröde-Stern - Spröde Stimme - Spröde Rissbildung - Spröde Teile - Get Spröde - Weniger Spröde - Zu Spröde - Spröde Weide - Spröde Frauenhaar - Spröde Farn - Spröde Übergangstemperatur