Übersetzung von "Spektakel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Auf ein Spektakel? | A spectacle? |
So ein Spektakel! | What a hullabaloo. |
Die Araber wollen großes Spektakel? Ich will es ihnen zeigen, großes Spektakel! | The Arabs want to see wonders, so I'll show them wonders! |
Sie veranstaltet ein Spektakel. | She's giving a great do. |
Sie fordern ein Spektakel. | They demand a spectacle. |
Wir sollten das Spektakel beenden. | Time to end this charade. |
Das Spektakel wurde über Eurovision gesendet. | A promenade ran around the outside. |
Nicky führt ein kleines Spektakel auf. | Nicky's putting on a little show of his own. |
Um ein köstliches Spektakel zu verfolgen. | To witness a delightful spectacle, my good Vega. |
Ja. Gleich geht das Spektakel los. | I think i'll keep an eye out from above. |
Und wir rühmen uns es ist ein spektakuläres Anti Spektakel, das alle Konventionen von Spektakel auf den Kopf stellt. | And we pride ourselves it's a spectacular anti spectacle in which all the conventions of spectacle are turned on their head. |
Das Spektakel ähnelt dem Eurovision Song Contest. | It is like the Eurovision song contest. |
2010 kommt das olympische Spektakel über Vancouver. | In 2010 the Olympic spectacle descends upon Vancouver. |
Die Nazis veranstalten jetzt ein viel größeres Spektakel. | The Nazis themselves are putting on the show now. A much bigger one. |
Das ist ein Spektakel, das Sie nicht vergessen werden! | It is an unforgettable spectacle |
Manchmal schließt dies die Inszenierung öffentlicher Spektakel mit ein. | Sometimes, that entails deliberate public spectacles. |
Eben nicht Schauen Sie sich doch das Spektakel an! | That did not happen, and just look at the chaos. |
Dieses Spektakel mit den Ringen sehe ich mir gerne an. | I'd like to get a load of that three ring circus you're pulling. |
Wir betrachten die Tombola darüber hin ausgehender Vorschläge als theatralisches Spektakel. | Nor can we accept the constant criticism of the common agricultural policy which gives agriculture a permanent reputation it does not deserve. |
Hören Sie mal, soll dieses Spektakel etwa noch die ganze Nacht dauern? | Look here, is this racket going to continue all night? |
Mach nicht so ein Spektakel, dass du hier mitten auf der Straße heulst! | Don't make a spectacle of yourself crying in the street. |
Nach seiner Eröffnung fanden hier neben Sportveranstaltungen auch immer wieder politische Spektakel statt. | After its inauguration took place here in addition to sporting events is always political spectacle instead. |
Im Lokalblatt haben Sie ein Spektakel verkündet... das von Sensationen nur so übersprudelt. | Dr Vogler. You have announced an entertainment in the town chronicle brimming with a range of sensations. |
Selten haben wir in diesem Hause ein so schäbiges und nationalistisches Spektakel erlebt! | We have rarely seen such a miserly and nationalistic spectacle in this House! |
Sie lassen den Bauch beben und Fotografen vor Ehrfurcht erzittern, die das Spektakel betrachten. | They rumble the belly and leave even photographers in awe watching the spectacle. |
Dieses steuerfreie Patriotismus Spektakel war angeblich überparteilich (andernfalls hätte es nicht steuerfrei sein können). | This tax free jamboree of patriotism was ostensibly non partisan (otherwise it could not have been tax free). |
Aber nachdem sie ihr Spektakel auf Kosten ihres Gastgeberlandes veranstaltet haben, ziehen sie weiter. | But once they have staged their spectacles, at vast expense to the host country, they move on. |
In der Natur treten die Wettbewerber gegeneinander an, und das packendste, schönste Spektakel gewinnt. | In nature, competitors perform, and the most compelling, beautiful spectacle wins. |
Heller finanziert das Spektakel aus eigener Tasche und gerät an den Rand des Bankrotts. | Heller financed this spectacle from his own pocket that almost put him on the brink of bankruptcy. |
Sie lassen den Bauch beben und Fotografen vor Ehrfurcht erzittern, die das Spektakel betrachten. | They rumble the belly and leave even photographers in awe, watching the spectacle. |
Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant. | Older French citizens don t find the public spectacle of their leader in love very amusing. |
In God of War III ist das Spiel zu einem Spektakel aus ungedämpfter, gedankenloser Gewalt, heruntergekommen. | By God of War ill, the game is reduced to a spectacle of unmitigated, thoughtless violence. |
Es darf keine weiteren peinlichen Spektakel wie das mit Olano geben, damit man mich richtig versteht. | To make my position clear, I feel there should be no more disgraceful spectacles such as the one that took place at Olano. |
Ich finde Folgendes unamüsant Das dumme, würdelose Spektakel, das wir hier wegen dieser beiden Reporter veranstalten. | I find very unamusing the stupid, undignified spectacle we're making of ourselves for those two newspaper people. |
Auf die Dauer macht mich das hier verrückt, jeden Abend denselben Spektakel, immer den Affen machen. | In the long run this makes me crazy, every day the same racket in this dive, always acting the fool... |
Sowohl die feministischen Gesänge als auch die primitiven Akkorde waren für das Spektakel von sekundärer Bedeutung. nbsp | Both the feminist chants and the primitive chords were secondary to the spectacle. |
Das Spektakel voller Einfälle und verrückter Gaukler bietet ein köstliches Erlebnis für Zuschauer aller Nationalitäten und Generationen. | This spectacle, full of great ideas and crazy tricks, is a marvellous experience for audiences of all nationalities and ages. |
Tausende Menschen versammeln sich dann, um das farbenprächtige Spektakel zu bewundern, das sich vor ihren Augen entfaltet. | It means spring has arrived, and thousands of people gather to watch this spectacularly colorful event unfold. |
Herausgeber Johannes Grenzfurthner, Günther Friesinger, 2006 Spektakel, Kunst, Gesellschaft Guy Debord und die Situationistische Internationale , Verbrecher Verlag. | (together with Günther Friesinger, 2006) Editor of Spektakel Kunst Gesellschaft (together with Stephan Grigat and Günther Friesinger, 2006) Editor of pr0nnotivation? |
Er wollte ein bisschen mehr Spektakel. Also hat er den Orchestergraben vergrößert, damit mehr tiefstimmige Instrumente hineinpassten. | He wanted a little more bombast, so he increased the size of the orchestra pit so he could get more low end instruments in there. |
Lächelnd schaut die Polizei bei dem grausamen Spektakel von Einschüchterungen und sogar Morden an ehrbaren Bürgern zu. | The police stand by laughing at the brutal scenes of intimidation and even murder of honest citizens. |
Die Weltmeisterschaft ist ein dramatisches Spektakel, Aufregung, ein Traum, aber sie ist auch eine Form von globaler Wirklichkeitsflucht . | The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of global escapism. |
Ich eilte nach vorn, fiel hin, schlug mein Hand auf mein Gesicht und wurde zu einem kläglichen Spektakel. | I rushed forward, fell down, clapped my hand to my face, and became a piteous spectacle. |
Ich eilte nach vorn, fiel hin, schlug meine Hand auf mein Gesicht und wurde zu einem mitleiderregenden Spektakel. | I rushed forward, fell down, clapped my hand to my face, and became a piteous spectacle. |
Die Faschingsumzüge in der Region Hlinecko sind ein tolles Spektakel nicht nur für Erwachsene, sondern auch für Kinder. | The Hlinecko Shrovetide processions are a wonderful spectacle, not just for adults but also for children. |