Übersetzung von "Sklavinnen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sklavinnen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sechs Frauen im Südlibanon als Sklavinnen gehalten
Six Women Held as Slaves in Southern Lebanon Global Voices
Marcus, ich habe kürzlich ganz entzückende neue Sklavinnen erstanden.
Marcus, I've recently purchased several new delectable slaves.
In Paraguay werden viele Mädchen zu Sklavinnen, um eine Ausbildung zu erhalten
In Paraguay, Many of the Country's Poorest Girls Undergo Slavery Just to Receive an Education Global Voices
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
Marry off those who are single among you, and those of your male and female servants who are righteous.
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
And marry those among you who are single (i.e. a man who has no wife and the woman who has no husband) and (also marry) the Salihun (pious, fit and capable ones) of your (male) slaves and maid servants (female slaves).
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
And wed the singles among you, and those who are fit among your servants and maids.
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
And marry such of you as are solitary and the pious of your slaves and maid servants.
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
Marry off those who are single among you, and the upright among your male and female slaves.
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
And marry the unmarried among you and the righteous among your male slaves and female slaves.
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
Marry the single people among you and the righteous slaves and slave girls.
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
Marry those among you who are single, and those of your male and female slaves who are fit for marriage .
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Are free of blame,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Except with their wives and the bondwomen in their possession, for there is no reproach on them.
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
save from their wives and what their right hands own, then not being blameworthy
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Save in regard to their spouses or those whom their right hands own so verily they are not blameworthy
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Except with their wives and the (women slaves and captives) whom their right hands possess, for (then) they are not to be blamed,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Except from their spouses or those living under their control, for then they are free of blame.
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
except in regard to their spouses and those whom their right hands possess, for in regard to them they are not reproachable,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
(apart from their spouses and their slave women, for then they are not blameworthy
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
except from their wives and what their right hands own, for these they are not blameworthy.
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
except from their wives and slave girls, in which case they are not to be blamed,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Except in the case of their wives or those whom their right hands possess for these surely are not to be blamed,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
except from their spouses and those whom they rightfully possess through wedlock , for which they incur no blame
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess, for (then) they are not to be blamed,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Except from their wives and women slaves of old are free of blame,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Save in regard to their spouses and those whom their right hands own so they are not blameworthy
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Except from their wives or (the captives and slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Except from their spouses, or their dependents for then they are free from blame.
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
save from their wives, or those whom their right hands possess for with regard to them they are free from blame
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
(except from their spouses or their slave women, for then they are not blameworthy
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
except with their wives and what their right hand possess, and then they are not blamed.
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
except with their spouses and slave girls. The practice of carnal relations is lawful with them.
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
except with their wives, and what their right hands possess for then they are free from blame,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, dann sind sie nicht zu tadeln
Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess, for (in their case) they are free from blame,
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
Except from their wives and women slaves of old are free of blame,
Und verheiratet die noch ledigen (Männer und Frauen) unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
Marry off those who are single among you, and those of your male and female servants who are righteous.
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
Are free of blame,
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.