Übersetzung von "Schließen eines Geschäfts" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen eines Geschäfts - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein 28 jähriger Inhaber eines Handy Geschäfts. | A 28 year old cell phone shop owner. |
(a) Abschluss eines Geschäfts, Erteilung eines Handelsauftrags sowie jede andere Handlung, die | (a) entering into a transaction, placing an order to trade or any other behaviour which has the following consequences |
Schließen eines Objektfensters | Closing an object window |
Entwicklung eines rentablen Geschäfts mit erneuerbaren Energiequellen zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit des Direktvertriebs | developing a profitable renewables business to support the competitiveness of the DSB |
Art des Geschäfts | Nature of the transaction |
Art des Geschäfts | Transaction Type |
Geschäfts , Firmen oder Ladentreue, das heißt der Treue eines Kunden zu einem bestimmten Produkt bzw. | Baron agrees with Ladd, inasmuch as loyalty is to certain people or to a group of people, not loyalty to an ideal or cause . |
Nach Schließen eines Unterfensters das zuletzt benutzte aktivieren | Activate previously used tab when closing the current tab |
(c) Volumen des Geschäfts | (ff) the volume of the transaction |
(c) Volumen des Geschäfts | (nn) the volume of the transaction |
(d) Zeitpunkt des Geschäfts | (gg) the time of the transaction |
(d) Zeitpunkt des Geschäfts | (oo) the time of the transaction |
(f) Kurszusatz des Geschäfts | (ii) the price notation of the transaction |
(f) Kurszusatz des Geschäfts | (qq) the price notation of the transaction |
Maria will, dass ich nach Boston komme, um ihr beim Aufbau eines neuen Geschäfts zu helfen. | Mary wants me to come to Boston to help her set up a new business. |
Kodierung der Art des Geschäfts | Coding of the nature of transaction |
Vor der Einführung von CLS mussten für jede der zwei Seiten eines Geschäfts gesondert Zahlungen getätigt werden . | Prior to the introduction of the CLS , each side of a trade was paid separately . |
f) Möglichkeiten für Selbständigkeit, Unternehmertum, die Bildung von Genossenschaften und die Gründung eines eigenen Geschäfts zu fördern | (f) Promote opportunities for self employment, entrepreneurship, the development of cooperatives and starting one's own business |
Das Systemrisiko bei Ausfall eines Geschäftspartners war beträchtlich , da beide Seiten des Geschäfts im Normalfall zeitversetzt abgerechnet wurden . | The systemic risk in the event of default was high considering the time interval which typically elapsed between the settlement of the two sides of the trade . |
Alle diese Internetaktivitäten sind nur die Spitze des Eisbergs eines neuen und wachsenden weltweiten Geschäfts mit menschlichem Gewebe. | All of this Internet activity is but the tip of the iceberg of a new and growing global human tissue economy. |
Eine andere Dimension ist die des Big Business, eines Geschäfts, das in vielen Ländern zum zweitgrößten Wirtschaftssektor wird. | Another dimension is the big business involved, which in many countries is becoming the second largest sector in the economy. |
Ich bitte den Präsidenten, den Geschäfts | I shall call on the Chair to put the matter to the committee. |
Artikel 12 Rechts , Geschäfts und Handlungsunfähigkeit | Article 12 Incapacity |
24 Art des ι ι Geschäfts | 24 Nature of Ι ι transaction |
Starten Sie am unteren Rand des Geschäfts! | Start at the bottom of the business! |
(b) fachliche Beratungsleistungen zu Geschäfts und Vermarktungsstrategien. | (b) the provision of professional advice on business and marketing strategies. |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzen würde. | violate an industrial, commercial or professional secret. |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | Amendments to this Protocol |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | In order to comply with a request for assistance, the requested authority shall proceed, within the limits of its competence and available resources, as though it were acting on its own account or at the request of other authorities of that same Party, by supplying information already possessed, by carrying out appropriate enquiries or by arranging for them to be carried out. |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | An arbitrator shall not disclose an arbitration panel report or parts thereof prior to its publication in accordance with Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title III (Trade and Business) of this Agreement. |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzen würde. | Requests pursuant to this Protocol shall be made in writing. |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | ex Chapter 95 |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | Requests for assistance shall be executed in accordance with the legal or regulatory provisions of the requested Party. |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | Requests shall be submitted in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority. |
Organisation einer Geschäfts und Investorenkonferenz in Jordanien | Private sector development, business climate, trade and investment, job creation |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | Assistance on request |
ein Betriebs , Geschäfts oder Berufsgeheimnis verletzt würde. | violate an industrial, commercial or professional secret. |
Ich möchte jetzt nur eines die Augen schließen und ein wenig schlafen. | All I want to do is close my eyes and get some sleep. |
An der Wertkette eines auf diesen Märkten getätigten Geschäfts können auf jeder Stufe mehrere, auf unterschiedliche Bereiche spezialisierte Marktteilnehmer beteiligt sein. | The value chain of a mortgage transaction can involve different and specialised market players at each stage. |
Artikel 5 Buchstabe b), zweiter und dritter Gedankenstrich Verpflichtung des Inhabers, die Ver buchung eines nicht genehmigten Geschäfts, Fehler oder Unregelmäßigkeiten mitzuteilen | Article 5(b), second and third indents holder's obligation to notify the issuer of unauthorized transactions, errors or irregularities |
Dann geben Sie mir einen schnellen Geschäfts Überblick. | And then you want to give me a quick business overview. |
Mein Hund nimmt während seines Geschäfts Augenkontakt auf. | My dog makes eye contact when he poops. |
Und es gebe keine vorübergehende Aussetzung des Geschäfts. | And there would have been no temporary suspension of business. |
Es ist Teil des Lebens und alltäglichen Geschäfts. | It was part of the business of life in general. |
Dann geben Sie mir einen schnellen Geschäfts Überblick. | Then you give me a quick business overview. |
Verwandte Suchanfragen : Eröffnung Eines Geschäfts - Besitz Eines Geschäfts - Durchführung Eines Geschäfts - Entwicklung Eines Geschäfts - Starten Eines Geschäfts - Einführung Eines Geschäfts - Schließen Eines Projekts - Schließen Eines Schalter - Schließen Eines Verkaufs - Schließen Eines Anrufs