Übersetzung von "Schlägst" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Du schlägst sie. | You beat her. |
Was schlägst du vor? | What do you suggest? |
Was schlägst du vor? | What are you suggesting? |
Was schlägst du vor? | What is your suggestion? |
Schlägst du deine Kinder? | Do you hit your children? |
Was schlägst du nach? | What are you looking up? |
Was schlägst du vor? | What do you propose to do? |
Schlägst du sie wieder? | Shaking her down again? |
Also schlägst du zurück. | So you're striking back. |
Du schlägst noch Wurzeln. | You'll put down roots! |
Du schlägst meine Schwester? | You dare slap my sister? |
Was schlägst du vor? | Where? |
schlägst ihn mit dieser Peitsche ! | you strike him with this whip! |
Du schlägst ihn also nicht? | You mean you're not gonna hit him? |
Nun, was schlägst du vor? | Well, what should I do? |
Erst du schlägst mich, was? | Oh... first you beat me, huh? |
Heute schlägst du gut ein. | They like you tonight. |
So schlägst du ihn nicht. | You can't beat him that way. |
Du schlägst zu wie ein Mädchen. | You punch like a girl. |
Also warum schlägst du den Stein? | So why do you strike the rock? |
Du schlägst Long Jack und Nate. | You'll beat Long Jack and Nate. |
Wozu schlägst du in die Eier? | What do you beat? |
Wen denkst du, schlägst du da? | Who do you think you're hitting? |
Du schlägst das nicht als erster vor. | You're not the first to suggest that. |
Du schlägst das nicht als erste vor. | You're not the first to suggest that. |
Was schlägst du vor, dass wir tun? | What do you suggest doing? |
Du schlägst keinen tot, schafft ihn raus. | You'll smash nobody, get him out. |
Weißt du überhaupt, wen du da schlägst? | Have you any idea who you were hitting? |
Du schlägst dich auf des Pöbels Seite? | You're taking the beggar's side, you son of a dog? |
Was schlägst du vor, dass wir jetzt tun? | What do you suggest that we do now? |
Wie schlägst du vor, dass wir weitermachen sollen? | How do you suggest we proceed? |
Was schlägst du vor, wo wir das hintun? | Where do you suggest we put this? |
Wo schlägst du vor, dass wir das hintun? | Where do you suggest we put this? |
Mom, es heißt Strike, wenn du daneben schlägst. | Mom, strike is when you miss. |
ich schlag Dich und Du schlägst mich zurück. | Hit me, and i'll hit you back. |
Warum bindest du nicht daran und schlägst Alarm ? | Why don't you bond to this and raise the alarm system? |
Mit was schlägst du ihn, mit einer Keule? | What you hitting him with, a blackjack? |
Ich schwöre, ich beutle dich, wenn du schlägst. | In his tail. I swear I'll cuff you if you strike again! |
Nächstes Mal schlägst du meinen Freund nicht noch mal! | That'll teach you to take on my buddy. |
Nein, ganz und gar nicht, wen schlägst du vor? | No, anything you like. Who do you want? Him? |
Aber selbst wenn es so ist, was schlägst du vor? | But even if it is so, what do you suggest? |
Du schlägst ein Buch auf, ich weiß nicht, Knut Hamsuns | You open a book, I don't know, open Knut Hamsun's |
Wenn ich dir das Essen bringe, schlägst du mich nieder. | I bring your supper, and you let me have it. |
Und dann, wenn du von jedem dieser Punkte einen Bogen schlägst also lass uns sagen, wenn du so einen Bogen schlägst und von diesem schlägst du so einen Bogen. dann sagst du, Hey, dieser Punkt hat auch die gleiche Entfernung von diesen beiden. | And then if you were to take each of those points and draw circles or draw arcs so let's say from that on you draw an arc like that and from that one you draw an arc like that you'd say, wow, this point is also going to be of a constant distance from both of them. |
Bastard ! Warum schlägst du mich lt i gt ? lt i gt | You're a thief. |