Übersetzung von "Schiedsgericht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung : Schiedsgericht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
c) ein Schiedsgericht | (c) An arbitral tribunal |
d) ein besonderes Schiedsgericht. | (d) A special arbitral tribunal. |
Das Schiedsgericht ist die letzte Instanz. | The Court of Arbitration is the authority of last resort. |
Das Schiedsgericht muss grundlegend verändert werden. | The Dispute Settlement Body needs to be thoroughly overhauled. |
Ich bring dich vor ein Schiedsgericht. | Oh, no? I'll have you up on charges at Equity. |
Das Schiedsverfahren wird durch das Schiedsgericht festgelegt. | Such consultations may also take the form of an exchange of correspondence. |
Das Schiedsverfahren wird durch das Schiedsgericht festgelegt. | Article XII |
das Schiedsgericht gibt sich eine Verfahrensordnung und | the arbitration tribunal shall agree on its rules of procedure and |
Zum Schiedsgericht Wir haben darauf bestanden, dass das Schiedsgericht zu 50 aus Spielern und zu 50 aus Vertretern der Vereine besteht. | With regard to the Court of Arbitration, we insisted that the court be made up of equal numbers of players and club representatives. |
Als Gericht im Sinne von Absatz 1 gilt auch ein Schiedsgericht. | For the purpose of paragraph 1 a 'court' includes an arbitral tribunal. |
In diesem Kontext müssen auch die Abläufe im Schiedsgericht gesehen werden. | Events in the Dispute Settlement Body must also be seen in this light. |
Bei Streitigkeiten zwischen zwei Streitparteien besteht das Schiedsgericht aus drei Mitgliedern. | In disputes between two parties to the dispute, the arbitral tribunal shall consist of three members. |
Das Schiedsgericht bemüht sich, vorläufige oder abschließende Entscheidungen im Konsens zu fassen. | The arbitration tribunal shall seek to adopt any provisional decision or final decision by consensus. |
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes beschließen, gibt sich das Schiedsgericht eine Verfahrensordnung. | Unless the Parties decide otherwise, the arbitration tribunal shall adopt its rules of procedure. |
Sofern die Vertragsparteien nichts anderes beschließen, gibt sich das Schiedsgericht eine Verfahrensordnung. | Unless the parties decide otherwise, the arbitration tribunal shall adopt its rules of procedure. |
Sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren, gibt sich das Schiedsgericht eine Verfahrensordnung. | Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. |
Das Schiedsgericht kann auf Ersuchen einer der Streitparteien unerlässliche einstweilige Schutzmaßnahmen empfehlen. | The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties to the dispute, recommend essential interim measures of protection. |
Als Gericht im Sinne der Absätze 2 und 3 gilt auch ein Schiedsgericht. | For the purpose of paragraphs 2 and 3 a 'court' includes an arbitral tribunal. |
Wird kein Konsens erzielt, so fasst das Schiedsgericht seine Entscheidungen mit einfacher Mehrheit. | Where consensus is not possible, the arbitration tribunal shall adopt its decisions by majority voting. |
Das Schiedsgericht fällt seine Entscheidungen in Übereinstimmung mit diesem Vertrag und dem Völkerrecht. | The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Treaty and international law. |
Die beiden letzten Grundsätze hat auch das englische Schiedsgericht mit seiner Entscheidung von 1977 bestärkt. | These last two principles were confirmed by the Anglo French arbitration court in its decision of 1977. |
Kann die Streitigkeit nicht nach Absatz 1 beigelegt werden, so können die Vertragsparteien sie im gegenseitigen Einvernehmen einem Schiedsgericht, insbesondere dem Haager Schiedshof, vorlegen die Vertragsparteien, welche die Streitigkeit dem Schiedsgericht vorlegen, sind an den Schiedsspruch gebunden. | If the dispute can not be resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, the Parties may, by mutual consent, submit the dispute to arbitration, in particular that of the Permanent Court of Arbitration at The Hague, and the Parties submitting the dispute shall be bound by the arbitral decision. |
Vom pfälzischen Schiedsgericht wurde dies bestritten und entschieden, diese Rechte hätten den Grafen von Sponheim zugestanden. | All this was argued at the Palatine arbitration tribunal, and it ruled that these rights belonged to the Counts of Sponheim. |
Taba wurde erst 1988 als letzter Teil der Sinaihalbinsel von einem internationalen Schiedsgericht wieder Ägypten zugesprochen. | Although most of Sinai was returned to Egypt in 1982, Taba was the last portion to be returned. |
Bei Ansprüchen, die diesen Betrag übersteigen, wird die Streitigkeit einem Schiedsgericht unterbreitet, dessen Entscheidung bindend ist. | Where no settlement can be reached within the claims commission, the dispute shall be settled by diplomatic means between the Host State and EU representatives for claims up to and including EUR 40000. |
Das Schiedsgericht entscheidet sowohl in verfahrensrechtlichen als auch in materiellen Fragen mit der Mehrheit seiner Mitglieder. | Decisions both on procedure and substance of the arbitral tribunal shall be taken by a majority vote of its members. |
Das Urteil ist das strengste, das das Schiedsgericht jemals verhängt hat, und eine Berufung dagegen ist nicht möglich. | The judgment is the largest ever awarded by the arbitration court, and it cannot be appealed. |
Bis zum 23. Mai kann Aufsteiger Düsseldorf Baskets noch Unterlagen beim Schiedsgericht einreichen und seine wirtschaftliche Bundesliga Tauglichkeit nachweisen. | Newly promoted Düsseldorf Baskets have until 23 May to submit documents to the arbitration panel and prove their financial fitness for the Bundesliga. |
An die Stelle einer derartigen Vereinbarung kann die Vorlage der Angelegenheit bei einem Schiedsgericht und die Annahme des Schiedsbeschlusses treten. | Such an agreement may be replaced by submission of the matter to an arbitration board and acceptance of the arbitration order. |
bei Ansprüchen, die den unter Buchstabe a genannten Betrag übersteigen, wird die Streitigkeit einem Schiedsgericht unterbreitet, dessen Entscheidungen bindend sind. | for claims above the amount referred to in point (a), be submitted to an arbitration tribunal, the decisions of which shall be binding. |
Bevor das Schiedsgericht seine endgültige Entscheidung fällt, muss es sich vergewissern, dass das Begehren in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht begründet ist. | Before rendering its final decision, the arbitral tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law. |
Auf Antrag einer Vertragspartei kann das Schiedsgericht die andere Vertragspartei anweisen, bis zu seiner endgültigen Entscheidung des Schiedsgerichts vorübergehende Abhilfemaßnahmen zu ergreifen. | At the request of a Contracting Party the arbitration tribunal may order the other Contracting Party to implement interim relief measures pending the arbitration tribunal's final decision. |
e ) bei denen ein Gericht oder Schiedsgericht im Zusammenhang mit einem anderen Ausschreibungsverfahren eine schwere Vertragsverletzung wegen Nichterfüllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen festgestellt hat | ( e ) they have been declared by a court or an arbitration tribunal to be in serious breach of contract for failure to comply with their contractual obligations following another tender procedure |
Ist das ursprüngliche Schiedsgericht oder sind einige seiner Mitglieder nicht in der Lage, erneut zusammenzutreten, so finden die Verfahren des Artikels 80 Anwendung. | The arbitration panel shall notify its ruling to the Parties and to the Trade and Development Committee within thirty (30) days from the date of the receipt of the request. |
Ist das ursprüngliche Schiedsgericht oder sind einige seiner Mitglieder nicht in der Lage, erneut zusammenzutreten, so finden die Verfahren des Artikels 80 Anwendung. | The arbitral ruling shall be notified to the Parties and to the Trade and Development Committee within forty five (45) days of the date of the receipt of the request. |
Können sich die Streitparteien nicht über den Streitgegenstand einigen, bevor der Präsident des Schiedsgerichts bestellt ist, so legt das Schiedsgericht den Gegenstand fest. | If the parties to the dispute do not agree on the subject matter of the dispute before the President of the tribunal is designated, the arbitral tribunal shall determine the subject matter. |
Er war Richter am Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und beim internationalen Schiedsgericht in Den Haag, sowie Mitglied des UN Ausschusses zur Beseitigung von Rassendiskriminierung. | A renowned and eminent lawyer, he was judge at the Court of Human Rights and also at the Per manent Court of Arbitration at the Hague, as well as being a member of the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination. |
Sofern das Schiedsgericht nicht wegen der besonderen Umstände des Einzelfalls etwas anderes beschließt, werden die Kosten des Gerichts von den Streitparteien zu gleichen Teilen getragen. | Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the costs of the tribunal shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. |
e ) bei denen ein Gericht oder Schiedsgericht im Zusam menhang mit einem anderen Ausschreibungsverfah ren eine schwere Vertragsverletzung wegen Nichter füllung ihrer vertraglichen Verpflichtungen festgestellt hat | ( e ) they have been declared by a court or an arbitration tribunal to be in serious breach of contract for failure to comply with their contractual obligations following another tender procedure |
Kann die strittige Frage nicht innerhalb von sechs Monaten geklärt werden, kann sie jede der Vertragsparteien nach dem Verfahren des Anhangs I einem bindenden Schiedsgericht unterbreiten. | The other party may request the joint committee to initiate consultations on the proportionality of these measures. |
In einem zweiten Schiedsspruch vom 27. Oktober 2005 gelangte das Schiedsgericht zu dem Schluss, dass der Meistbegünstigungszollsatz von 187 EUR t die Streitfrage auch nicht beilegt. | In a second arbitration award, issued on 27 October 2005, the Arbitrator concluded that the revised proposal for an MFN tariff rate of EUR 187 tonne fails to rectify the matter. |
Meinungsverschiedenheiten zwischen den Streitparteien über die Auslegung oder Durchführung der endgültigen Entscheidung können von jeder Streitpartei dem Schiedsgericht, das die Entscheidung gefällt hat, zur Entscheidung vorgelegt werden. | Any controversy which may arise between the parties to the dispute as regards the interpretation or manner of implementation of the final decision may be submitted by either party to the dispute for decision to the arbitral tribunal which rendered it. |
der nach Absatz a ernannte dritte Schiedsrichter sollte Staatsangehöriger eines Drittstaates, der zum Zeitpunkt der Ernennung diplomatische Beziehungen mit beiden Vertragsparteien unterhält, sein und führt den Vorsitz über das Schiedsgericht | the third arbitrator appointed under the terms of paragraph a) above should be a national of a third State having diplomatic relations with each of the Contracting Parties at the time of appointment, and shall act as a President of the arbitration tribunal |
Sofern das Schiedsgericht nicht wegen der besonderen Umstände des Einzelfalls etwas anderes beschließt, werden die Kosten der Schiedsstelle, einschließlich der Vergütung seiner Mitglieder, von den Streitparteien zu gleichen Teilen getragen. | The arbitral tribunal shall interpret the award at the request of one of the Contracting Parties to the dispute or of any intervening Contracting Party. |
Sind die Vertragsparteien nicht in der Lage, die Streitigkeit gemäß Absatz 2 beizulegen, wird sie auf Antrag einer der Vertragsparteien nach dem folgenden Verfahren an ein Schiedsgericht aus drei Schiedsrichtern verwiesen | Should the Contracting Parties be unable to settle the dispute in accordance with paragraph 2, the dispute shall, at the request of either Contracting Party, be submitted to an arbitration tribunal of three arbitrators in accordance with the procedure laid down hereafter |
Verwandte Suchanfragen : Internationales Schiedsgericht - Internationales Schiedsgericht