Übersetzung von "Schaden für andere" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schaden - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Für - Übersetzung : Andere - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Steigende Temperaturen schaden manchen Kulturpflanzen, während andere davon profitieren.
But increasing temperatures will harm some crops while benefiting others.
Andere Teile des Domes kamen dabei nicht zu Schaden.
Other parts of the cathedral were not damaged.
Dieser hohe Schaden wird natürlich durch andere Charakteristiken ausgeglichen.
However, it has an impressive105mm Howitzer M4. The gun averages 400 damage.
Vernachlässigen wir andere Menschen schaden wir unser eigenen Zukunft.
To the degree that we neglect people, we hurt our own future.
Artikel 9 Haftung Erleidet eine Vertragspartei oder eine natürliche Person durch die andere Vertragspartei infolge einer unbefugten oder fehlerhaften Informationsverarbeitung nach diesem Abkommen einen Schaden , haftet die andere Vertragspartei für diesen Schaden .
Article 9 Liability If damage is caused to one Party or to an individual as a result of unauthorised or incorrect information processing under this Agreement by the other Party , that Party shall be liable for such damage .
Und der Schaden dadurch ist alles andere als proportional zu dem Schaden, den die Droge selbst verursacht.
And this damage that is done is out of all proportion to the damage that drugs themselves do.
Wiedergutmachung für erlittenen Schaden
Reparation for harm suffered
Artikel 8 Haftung Erleidet eine Vertragspartei oder eine natürliche Person durch die andere Vertragspartei infolge der unbefugten Verbreitung von Informationen oder der Lieferung fehlerhafter Informationen gemäß diesem Abkommen einen Schaden , haftet die andere Vertragspartei für diesen Schaden .
The ECB may provide technical assistance for such training in cooperation with Interpol . Liability If damage is caused to one Party or to an individual as a result of the unauthorised dissemination of information or the provision of incorrect information under this Agreement by the other Party , that Party shall be liable for such damage .
Wenn andere Staaten ein definitives Ende für Hoffnungen auf Amerikas Ratifizierung sehen, wird der langfristige Schaden für das Proliferationseindemmungsregim unermesslich sein.
If other states perceive a definite end to hopes of American ratification of the Treaty, the damage to the nonproliferation regime, over time, could be immeasurable.
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben?
If God willed any harm for me, can they lift His harm?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben?
If Allah should will that an affliction befall me, will those deities remove the harm inflicted by Him?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben?
Should Allah desire some distress for me, can they remove the distress visited by Him?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben?
Ask them, Do you think that you can rescue me from the punishment of God with which He may afflict me?
Wer wird für den Schaden aufkommen?
Who will compensate for the loss?
Er musste für den Schaden aufkommen.
He had to pay the damages.
Tom musste für den Schaden aufkommen.
Tom had to pay for damages.
Für Europa ist das ein Schaden.
That is the false course which we must attempt to rectify.
Ich für meine Person habe, sooft ich für irgendeinen Zweck in der Wirtschaft Geld aufwendete, immer nur Schaden gehabt beim Vieh Schaden, bei den Maschinen Schaden.
I at any rate never spent money on improvements without loss. Expensive cattle bring me a loss, and machinery too.'
Das Fahrzeug teilt nicht so viel Schaden aus wie andere Artilleriefahrzeuge der gleichen Stufe.
As for the cons, this vehicle deals less damage than other artillery of the same tier.
Der für einen Schaden verantwortlichen Privatperson wird Strafverfolgung oder sogar eine Gefängnisstrafe angedroht, damit sie für den Schaden aufkommt.
The individuals responsible for damages are themselves threatened with court action, or even prison in order to force them to face up to their responsibilities.
Tom erbot sich, für den Schaden aufzukommen.
Tom offered to pay for the damages.
Abwendung von Schaden für Wettbewerb und Verbraucher
Preventing harm to competition and consumers
Abwendung von Schaden für Wettbewerb und Verbraucher
preventing harm to competition and consumers
Abwendung von Schaden für Wettbewerb und Verbraucher,
preventing harm to competition and consumers
Ihr werdet für den gesamten Schaden aufkommen.
You're all down in my book, and all the damage will be paid for.
Die weltweite Zivilgesellschaft hat noch andere Instrumente entwickelt, um einen Konsum zu stoppen, der Schaden anrichtet.
Global civil society has developed instruments to halt consumption that produces harm.
Schaden
Damage
Schaden
Damage
Klausel enthalten, der dem Schaden für die Mittel meerländer Rechnung trägt? Wie wird man diesen Schaden zu beheben suchen?
Commission not think that safeguard measures must be taken and that the plans for further enlargement of the Community should now be abandoned?
Bill nahm die Schuld für den Schaden auf sich.
Bill took the blame for the loss.
Der Sturm hat schweren Schaden für die Ernte verursacht.
The storm did great harm to the crop.
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Can those whom you worship apart from God remove the distress God is pleased to visit upon me, or withhold a blessing God is pleased to favour me with?'
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Or if He wills to have mercy upon me, so will they restrain His mercy?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Say thou bethink ye then that those whom ye call upon beside Allah, could they if Allah intended some hurt for me, remove His hurt? or if He intended some mercy for me, could they withhold His mercy?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Say Tell me then, the things that you invoke besides Allah, if Allah intended some harm for me, could they remove His harm, or if He (Allah) intended some mercy for me, could they withhold His Mercy?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Say Bethink you then of those ye worship beside Allah, if Allah willed some hurt for me, could they remove from me His hurt or if He willed some mercy for me, could they restrain His mercy?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
If Allah intended me harm, are they removers of His harm or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Say Have you then considered that what you call upon besides Allah, would they, if Allah desire to afflict me with harm, be the removers of His harm, or (would they), if Allah desire to show me mercy, be the withholders of His mercy?
Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? Oder wenn Er für mich Barmherzigkeit will, könnten sie seine Barmherzigkeit zurückhalten?
Say See ye then? the things that ye invoke besides Allah, can they, if Allah wills some Penalty for me, remove His Penalty? Or if He wills some Grace for me, can they keep back his Grace?
Andere Personen können durch dieses Arzneimittel Schaden erleiden, auch dann, wenn sie die gleichen Beschwerden haben wie Sie.
their symptoms are the same as yours.
Xolair wird Ihnen nicht schaden, aber es kann sein, dass Sie zur Behandlung dieser Zustände andere Medikamente benötigen.
86 Xolair will not harm you but you may need other medicines to treat these conditions.
Xolair wird Ihnen nicht schaden, aber es kann sein, dass Sie zur Behandlung dieser Zustände andere Medikamente benötigen.
93 Xolair will not harm you but you may need other medicines to treat these conditions.
Jedes Geschoss verursacht einen Schaden von 390 Schaden durchschnittlich.
Each shell can deal 390 damage.
Keinen Schaden?
No damage?
Welcher schaden?
What damage?

 

Verwandte Suchanfragen : Schaden Für - Schaden Für - Für Andere - Schaden Schaden - Kein Schaden Für - Potenzial Für Schaden - Für Weniger Schaden - Schaden Und Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Und Schaden