Übersetzung von "Ruhestörung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ruhestörung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ruhestörung, Landstreicherei.
Disorderly conduct, vagrancy.
Ruhestörung. Vagabund.
Disorderly conduct, vagabond.
Ruhestörung, Betrug, Landstreicherei.
Disorderly conduct, fraud, vagrancy.
Betrunkenes Singen, Ruhestörung.
A drunk singing, disturbing the peace.
Die Anklage lautet auf Ruhestörung.
The charge is disturbing the peace.
Luigi Coreo, Diebstahl, Ruhestörung, Landstreicherei.
Luigi Coreo, petty larceny, disorderly conduct, vagrancy.
Wegen Ruhestörung an einem heiligen Ort.
For disorderly behavior in a sacred edifice.
Ruhestörung und unlizenzierte Herstellung von Feuerwerk.
Disturbing the peace and manufacturing fireworks without a license.
James Clyde, verurteilt wegen Ruhestörung und Landstreicherei.
James Clyde, convicted of disorderly conduct and vagrancy.
Ruhestörung und Betrug gestehe ich das sind geringfügige Vergehen.
Your Honour, the disorderly conduct and fraud, I admit they're minor offences.
Soll ich ihn verhaften wegen Ruhestörung an einem heiligen Ort?
Disorderly behavior in a sacred edifice. Is that you want to charge him with?
Wenn sich jemand darüber beschwert hätte, wären wir wohl der Ruhestörung schuldig.
I guess we're disturbing the peace if one took the trouble to make a complaint.
Herr Vanderhof, was die Ruhestörung angeht, so sind Sie und Ihre Familie nach eigener Einschätzung schuldig.
Mr. Vanderhof, on the charge of disturbing the peace you and the rest of your family are, by your own plea, guilty.
Der erste, im Juni 1989 gewählte unabhängige moslemische Parlamentsabgeordnete wurde am 26. Januar 1990 wegen Ruhestörung und Anstiftung zum Streit zu 18 Monaten Gefängnis verurteilt.
The first independent Muslim MP, electedin June 1989, was sentencedto 18 months'imprisonmenont26 January 1990 for disturbing the peaceand inciting discord.
Auf Anordnung Seiner Majestät Ludwig XV. hat das Feldgericht den Soldaten Fanfan von der Tulpe und Sergeant Rittersporn zum Tode verurteilt. Wegen Hochverrats, Majestätsbeleidigung, Desertion, Hausfriedensbruch und nächtlicher Ruhestörung.
At the request of His Majesty Louis XV, the court martial of the army in the field has sentenced to death Fanfan La Tulipe and TrancheMontagne for desertion, treason, lesemajesté, trespassing and disturbing the peace.
Ich werde die Anklage wegen Ruhestörung gegen die Kirbys fallen lassen, aber sie waren bei der Verhaftung anwesend und wenn diese Leute schuldig sind, dann muss ich annehmen, dass die Kirbys genauso schuldig sind.
I'd like to dismiss the charges against the Kirbys of disturbing the peace but they were present at the arrest and if these people were guilty then I must naturally assume that the Kirbys were guilty also.
Außerdem war die Besitzerin des Freizeitlokals von den Nachbarn wegen Ruhestörung angezeigt worden, während laut ihrer Aussage der Lärm nicht von den Besuchern der Disko herrührte, sondern von den Hausbesetzern und insbesondere von den Gästen der Feste, die dort organisiert wurden, und die nach Aussagen der verärgerten Nachbarn in den letzten Wochen immer mehr und länger wurden.
In addition, the owner of the disco had to respond to neighborhood complaints of noise, while, as she noted, the noise was not caused by customers of the club, but by the inhabitants of the squat and, above all, those attending the parties that were organized there, which had increased in frequency and intensity in recent weeks, as the angry neighbors said.
Es ist genug, fuhr der Richter ohne Beirrung fort, da er annahm, daß der Angeklagte seine dritte Antwort beendet hätte. Ihr seid bei Uns verklagt primo, wegen nächtlicher Ruhestörung secundo, wegen unsittlicher Angriffe auf eine liederliche Dirne, in praejudicium meretricis tertio, wegen Widerstandes und Unehrerbietigkeit gegen die Häscher von der Ordonnanz seiner Majestät des Königs, unseres gnädigen Herrn.
That will do, went on the imperturbable auditor, when he supposed that the accused had finished his third reply. You are accused before us, primo , of nocturnal disturbance secundo , of a dishonorable act of violence upon the person of a foolish woman, in proejudicium meretricis tertio , of rebellion and disloyalty towards the archers of the police of our lord, the king.