Übersetzung von "Rußland" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Staat, Rußland. | By Society by Russia. |
Berufsbildungsreform in Nordwest Rußland II | VET Reform in North West Russia II |
Das Metall stammte aus Rußland. | COMMITTEE OF INQUIRY INTO THE COMMUNITY TRANSIT SYSTEM |
Und an Rußland überhaupt nichts. | Nothing to Russia at all. |
Was also wird Putin Rußland geben? | So what will Putin provide Russia? |
Die Mongolen in Rußland 1223 1502 . | Tokhtamysh also took Donskoy's son hostage. |
Wie kriegen wir es nach Rußland? | The European Community and European Political Cooperation are not one and the same thing. |
Wir wollen aber ein Rußland haben, das nicht eine übergangslose Nachfolge der Sowjetunion darstellt, sondern ein neues Rußland. | What we want to see is a new Russia, not a seamless transition from the Soviet Union, but a new Russia. |
Auch nach Rußland haben sie ihn mitgebracht. | So they brought him to Russia. |
Rußland kann nur von Russen besiegt werden . | ISBN 0 521 89325 9 Anders Henriksson (1983). |
Das deutsche Heer in Rußland 1941 1945. | Another description Footnotes |
Ich bin in Rußland ein bekannter Mann. | In Russia I'm a very big man. |
Die Beziehungen der Europäischen Union zu Rußland, | RELATIONS BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND |
Arbeitsmarkt Berufsbildungs reform in Nordwest Rußland II | Labour Market VET Reform in northwest Russia II |
Die Butterausfuhr nach Rußland ist nichts Neues. | So if we speak, it is because we are following public opinion in this matter. |
Die Gleichberechtigung der Bauern hat Rußland zugrunde gerichtet! | Russia has been ruined by the emancipation of the peasants.' |
Sie beschlossen nach Rußland zu fahren, aufs Land. | So they decided to return to Russia and live in the country. |
Für Rußland bedeutet der August 1998 diesen Trennstrich. | For Russia, August 1998 marked that dividing line. |
Aber Rußland bleibt noch immer ein anderes Land. | But Russia is still another type of country. |
Die Demokratie hat in Rußland eine Niederlage erlitten. | Democracy in Russia has taken a beating. |
Rußland wird nicht mehr als militärische Bedrohung wahrgenommen. | Russia is no longer perceived as a military threat. |
Lenin, Die Entwicklung des Kapitalismus in Rußland, 1899. | As Struve put it, they provided a justification for capitalism in Russia. |
Die nördliche Dimension einschließlich der Beziehungen zu Rußland | The EU's Northern dimension including relations with Russia |
Die nördliche Dimension und die Beziehungen zu Rußland | The Nordic dimension including relations with Russia. |
Was hat sich aber wirklich in Rußland geändert? | Where are the winds of change com ing from Russia? |
Berufsbildungsreform in Nordwest Rußland (ein Dreijahres Projekt, das 1999 in Nordwest Rußland anläuft, aber an 1996 begonnene Arbeiten anknüpft Einzelheiten siehe Anhang 1) | VET reform in North West Russia (a three year activity which begins in 1999 but follows on from work begun in 1996) (see detail in Annex 1) |
Kitty kehrte in die Heimat, nach Rußland, geheilt zurück. | Kitty returned to Russia quite cured! |
Rußland ist kein einziges Kilo vorfixierter Butter bewilligt worden. | There has not been agreed one kilogramme of pre fixed butter to Russia. |
Unsere Vorfahren wurden durch die Eisenbahn in Rußland bettelarm. | Because of the very limited time at my disposal, I must confine my remarks to the Martin report. |
Die Beziehungen zu Rußland sind von sehr großer Bedeutung. | Relations with Russia are of vital importance. |
Als ehemaliges Mitglied der alten Rubelzone und aufgrund der engen wirtschaftlichen Verflechtungen mit Rußland zeigten sich in Weißrußland zunächst ähnliche Inflationstendenzen wie in Rußland. | As a former member of the old rouble zone, and given its close economic links with Russia, Belarus initially experienced similar inflationary tendencies to Russia. |
Als Vorsitzender des Zentralrats der Juden in Rußland und Vizepräsident des Jüdischen Weltkongresses ist Herr Gusinskij eine einflußreiche Persönlichkeit des öffentlichen Lebens in Rußland. | Mr Gusinsky is a leading Russian community leader, being chairman of the Russian Jewish Congress and deputy chairman of the World Jewish Congress. |
Wie Putin des weiteren erklärte, müsse Rußland seine Anstrengungen verdoppeln. | Russia, he also declared, must mend itself. |
Und so spielt sich das alljährlich in ganz Rußland ab. | And this is done every year, all over Russia. |
Wie Putin des weiteren erklärte, müsse Rußland seine Anstrengungen verdoppeln. | But demagoguery stopped there. Russia, he also declared, must mend itself. |
wirkt sich nachteilig auf die landwirtschaftliche Produktion in Rußland aus. | a detrimental impact on agricultural production in Russia. |
Die nördliche Dimension der EU einschließlich der Beziehungen zu Rußland | The EU's Northern dimension including relations with Russia |
Rußland muß lernen, daß die freie Welt es ernst meint. | Russia must learn that the free world really means business. |
Anfrage Nr. 11 von Herrn Tyrrell Butter exporte nach Rußland | Question No 6 by Mrs Cinciari Rodano Meeting of the Council of Education Minis ters |
Ich spreche nicht von Rußland sondern von der übrigen Welt. | I am not speaking about Russia but about the rest of the world. |
Wie werden wir es aber nun nach Rußland rüberbringen können? | I might even counterbalance what Lord Douro said by saying that my Group would actually like to have seen the criticism of the Council couched in even stronger terms than the wording in the Klepsch report. |
Pressefreiheit für Rußland ist auch ein Dienst am russischen Volk! | Freedom of the press for Russia is also a service to the Russian people. |
Unterzeichnet Rußland jetzt auch schon nicht den Stabilitätspakt für Südosteuropa?! | Am I right in thinking that Russia already subscribes to the Stability Pact for South Eastern Europe? |
Von da gingen sie nach Rußland und von da nach... | From there they went to to Russia and from there they went to... |
Und solche Männer sind heutzutage mehr als sonst in Rußland nötig. | And such men are more needed than ever.' |